吟游诗人的物品
_
Вещь барда
примеры:
属于盗贼吟游诗人的衣物与其他物品
Одежда и прочие вещи, принадлежавшие вороватым бардам.
两个爱偷东西的吟游诗人的衣物与其他个人物品
Одежда и личные вещи пары зловредных бардов.
所有能够阻挡地精吟游诗人的生物皆须阻挡之。
Все существа, способные блокировать Эльфийского барда, блокируют его.
不…算了。毕竟丘丘人只是连吟游诗人都当不了的低智怪物。
Нет, сомневаюсь. К тому же хиличурлы известны не за свой аналитический ум.
我年轻的时候博得了很高的名气。现在吟游诗人学院依然在拿我的作品教学生。
Когда я был молод, я создал себе громкое имя. В Коллегии бардов студенты все еще учат мои произведения.
…丹德里恩大师!我知道那位吟游诗人关于猎魔人的每一首作品。噢,我太幸运了!
...мэтра Лютика! Я знаю все баллады из цикла о ведьмаке. Но чтобы мне самому так повезло..!
这是我个人的任务,要确认吟游诗人学院是否还保存着过去的那伟大的品味,包含诗歌与歌曲。
Мой персональный долг - следить, чтобы Коллегия бардов хранила память о великих деяниях прошлого в стихах и песнях.
你是新来的,对吧?欢迎来到吟游诗人学院。这里就像……一个音乐博物馆。
Ты тут недавно, да? Добро пожаловать в Коллегию бардов. Это что-то вроде... музея музыки.
太好了。你只要去找那些不隶属学院的吟游诗人,向他们索取作品,带回来让我添加进诗文集当中。
Чудесно. Поговори с бардами за стенами Коллегии, возьми у них части Эдды и принеси мне сюда.
пословный:
吟游诗人 | 的 | 物品 | |
вещь, предмет; изделие, продукт; товар; натуральный; натурой
|