吧唧吧唧
bājībājī, bājibāji
1) bājībājī хлюп-хлюп, шлёп-шлёп
2) bājibāji бла-бла-бла, чмок-чмок-чмок
3) ам-ням-ням, чавк-чавк (звук поедания пищи)
bā ji bā ji
(onom.) smacking the lipsв русских словах:
дождливо
〔副〕(无, 用作谓)天下着雨. Холодно, ~, под ногами хлюпает. 天很凉, 下着雨, 脚下吧唧吧唧响。
чмоканье
Нехлюдов уже не видал его, а слышал только чмоканье его сапог по липкой, глубокой грязи. (Л. Толстой) - 聂赫留朵夫已经看不见他了, 只听见他的靴子踩在又黏又深的泥泞中发出的吧唧吧唧声
примеры:
光着脚吧唧吧唧地走
squelch barefoot
靴子踩在泥中吧唧吧唧作响
чавкать сапогами по грязи
泥雪在脚下发出吧唧吧唧声
грязь со снегом хлюпает под ногами
天很凉, 下着雨, 脚下吧唧吧唧响
холодно, дождливо, под ногами хлюпает
“生活……∗吧唧吧唧∗……不需要如此挣扎。”他捂住嘴,想要掩饰打嗝。
«Жизнь... мням-мням... вовсе не должна быть борьбой», — он прикрывает рот ладонью, чтобы скрыть отрыжку.
雷内,啧啧啧。这叫小小的快乐。生活不需要变成……∗吧唧吧唧∗……挣扎。
Тц-тц-тц, Рене. Это всего лишь маленькие удовольствия. Жизнь... мням-мням... вовсе не должна быть борьбой.
他嘴巴吧唧吧唧嚼着什么东西,若有所思地咀嚼片刻后,啪嗒一口吐在地上。
Он закидывает... что-то... в рот, несколько мгновений вдумчиво пережевывает это, а потом сплевывает. С отвратительным шлепком плевок падает на землю.
他吧唧吧唧嚼着圆圆的白色的东西,若有所思地咀嚼片刻后,啪嗒一口吐在地上。他擦了擦嘴,抬头看着你...和伊凡。
Он закидывает в рот какой-то белый шарик, несколько мгновений вдумчиво пережевывает его, а потом сплевывает. С отвратительным шлепком плевок падает на землю. Человек вытирает губы и поднимает глаза на вас... и Ифана.
пословный:
吧唧 | 吧唧 | ||
bājī
1) звукоподражание шлёпанью, хлюпанью
2) жарг. значок, бэйджик, пин (от англ. badge)
bāji
1) звукоподражание чавканью, чмоканью
2) диал. курить трубку
|
bājī
1) звукоподражание шлёпанью, хлюпанью
2) жарг. значок, бэйджик, пин (от англ. badge)
bāji
1) звукоподражание чавканью, чмоканью
2) диал. курить трубку
|