含含糊糊
_
[evasive; fumble] 含混不清的样子
ссылки с:
含含胡胡hánhan-hūhū
[evasive; fumble] 含混不清的样子
他含含糊糊的回答, 使他们起了疑心
hán hán hú hú
1) 说话不清楚的样子。
红楼梦.第三十二回:「口里含含糊糊,待说不说的。」
2) 形容做事不切实际,马马虎虎。
文明小史.第六十回:「那些军机大臣连报都不看的,见了『目的』、『方针』那种通用字眼,比三代以上的文字都还难解,只得含含糊糊奏覆了。」
hán hán hú hú
(of speech) obscure
unclear
(of actions) vague
ineffectual
hánhanhúhú
ambiguous; unclear (of opinion/etc.)
他说的话含含糊糊。 It's not clear what he's saying.
亦作“含含胡胡”。
含混不清貌。
частотность: #46378
в русских словах:
завуалированный
завуалированные формулировки - 含含糊糊的表达方式
примеры:
他说的话含含糊糊。
It’s not clear what he’s saying.
含含糊糊说道歉。你越过了底线,不应该这样的。
Выдавить из себя извинение. Вы перешли черту. Этого делать не следовало.
пословный:
含含 | 含糊 | 糊糊 | |
1) неясный, нечёткий, невнятный, нечленораздельный; расплывчатый, туманный
2) диал. небрежный, кое-как
3) диал. робкий; робеть; мяться, подкачать
|
1) диал. беспорядок, сутолока; хлопотное дело
2) диал. каша
|