听后感
tīnghòugǎn
впечатление после прослушивания
примеры:
我们听到消息后感到欣慰
услышав новости, мы испытали удовлетворение
你听见自己的心跳,又快又不规则。你有关节痛,然后感到自己老了……但不管怎么说,你还活着。
Ты слышишь, как быстро и неровно колотится твое сердце. Твои суставы болят, и ты чувствуешь себя старым... но почему-то живым.
“感谢你的澄清,小姐。”他转向你。“等你准备好之后——现在我很想听听提图斯·哈迪会怎么说。”
Спасибо за разъяснения. — Он оборачивается к тебе. — Как только вы закончите — мне не терпится послушать, что на это скажет Тит Харди.
四处打听后,你得知蒙德正处于「风花节庆典」期间。不熟悉节日的你被氛围所感染,也开始逐步了解这一重要的蒙德节日。
Вы узнали от жителей Мондштадта, что сейчас в городе проводится Праздник ветряных цветов. Вы никогда не слышали о таком празднике, но всё же праздничное настроение города и его жителей заставляет вас погрузиться с головой в это мероприятие.
пословный:
听 | 后感 | ||
1) слушать
2) слушаться; повиноваться
3) пусть; позволять
4) сч. сл. для банок консервов и т.п.; банка
|