听说如此
tīngshuō rúcǐ
по имеющимся слухам
примеры:
传说如此。
So the story goes.
(旧)
[直义] 丰收不如歉收.
[释义] 商人如此说, 因为丰收, 粮价会下跌.
[例句] Теперь, братцы мои, сошлись мы на том, что в торговом деле два дурака и у каждого свои выгоды; один говорит: перерод хуже недороду, потому что ему нужно мало в привозе, много в запросе; другой хочет,
[直义] 丰收不如歉收.
[释义] 商人如此说, 因为丰收, 粮价会下跌.
[例句] Теперь, братцы мои, сошлись мы на том, что в торговом деле два дурака и у каждого свои выгоды; один говорит: перерод хуже недороду, потому что ему нужно мало в привозе, много в запросе; другой хочет,
перерод хуже недороду недорода
пословный:
听说 | 如此 | ||
1) слышно, что...; как говорят...; по слухам...
2) диал. послушаться, принять к исполнению сказанное; быть покладистым
3) аудирование и речь (учебный предмет)
|
такой; таков; подобный этому; в такой степени; таким образом
|