吸入空气, 进气
_
всасываемый воздух
примеры:
进气段吸(入空)气收集空气吸入空气
забор воздуха
(螺旋桨)吸入空气流
поток подсасываемого воздуха воздушным винтом
空气进气管, 吸气(短)管
воздухоприёмный патрубок
新鲜空气进入房间
доступ свежего воздуха в помещение
[直义] 临死的时候, 无论吸进多少空气也得死; 临死的时候, 气吸得再多也没有用.
[释义] 在最后时刻, 已来不及做以前需花较长时间没有做的事; 事到失败, 要补救也来不及了.
[例句] - Когда поедешь? - Думаю завтра. - Да ты побудь деньков несколько. Флот не убежит, море не высохнет. Мы тебе бумажку дадим, что задержали. - Перед смерть
[释义] 在最后时刻, 已来不及做以前需花较长时间没有做的事; 事到失败, 要补救也来不及了.
[例句] - Когда поедешь? - Думаю завтра. - Да ты побудь деньков несколько. Флот не убежит, море не высохнет. Мы тебе бумажку дадим, что задержали. - Перед смерть
перед смертью не надышишься
пословный:
吸入空气 | , | 进气 | |
тех. впуск, всасывание (пара, газа); всасывать; подсасывать; впускной
|