吸血鬼狂热
_
Рвение Вампира
примеры:
老一辈吸血鬼会仔细挑选餐点,但初获新生者总因嗅到的第一缕气息而陷入狂热。
В то время как вампиры постарше тщательно выбирают свою пищу, молодые впадают в исступление при малейшем запахе крови.
你对杀死吸血鬼有满腔热情,对吗?你很不错。
Руки чешутся вампиров убивать, да? Это хорошо.
「所以吸血鬼喜欢热血,对吧? 且瞧瞧他们要怎么处理我们的。」
«Значит, вампиры любят горячую кровь? Посмотрим, как им понравится наша».
没有比那些想成为吸血鬼的人更疯狂的了。如果有什么交易的话那可真够黑暗的。
Нет большего безумия, чем попытаться стать вампиром. Слишком уж высока цена этой темной сделки.
没有比那些想成为吸血鬼的人更疯狂的了。如果有什么交易的话,那可真够黑暗的。
Нет большего безумия, чем попытаться стать вампиром. Слишком уж высока цена этой темной сделки.
如果你遭受吸血鬼攻击,可能会感染血腥吸血热。假如没有在三天内治愈,你就会成为吸血一族。
Когда вампир вытягивает из вас жизнь, вы можете заразиться Сангвинаре Вампирис. Если не излечить болезнь за три дня, вы сами станете вампиром.
每当热忱吸血鬼或另一个生物死去时,在每个由你操控的吸血鬼上各放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда Радушный Вампир или другое существо умирает, положите один жетон +1/+1 на каждого Вампира под вашим контролем.
我们有个关于吸血鬼的任务。有人发现了被吸干血的尸体。我知道附近有个巢穴,你可以先去清空它作为热身。
У нас тут проблема с вампирами. Начали находить обескровленные тела. Я знаю неподалеку их логово, хорошо бы его зачистить.
众所周知,吸血鬼每隔好几年才会进食一次。然而一旦开荤,他们就会抛去节制,直到喝得酩酊大醉、丧心病狂。
Вампир может не есть и три года, но если уж он вышел на охоту… Он не остановится, пока не упьется кровью.
杀死九个幽魂。也许狩魔猎人的出现会把狂猎之王驱离。你的奖励可以是一本关于吸血鬼的书,一间小屋,或者不凋谢的花圈。
Я хочу, чтобы ты убил 9 призраков. Девять - священное число для друидов. Возможно, появление ведьмака на время отгонит Короля Охоты. В награду я дам тебе книгу о вампирах, подарю один из домиков или отдам венок из бессмертника.
пословный:
吸血鬼 | 狂热 | ||
"Вампир", Vampire (брит. истребитель) |
горячий, лихорадочный; восторженный, бурный; горячка, ажиотаж, азарт, восторг, угар; фанатизм
|