告诉朱儿她的过去
_
Рассказать Джул о ее прошлом
примеры:
告诉考格有关朱儿的过去
Рассказать Когу о прошлом Джул
但伤害已经造成了。告诉朱儿,不只会害她崩溃,这整个小乌托邦都会毁了。
Но ничего уже не остановить. Идите, расскажите все Джул и не только ей сделаете хуже, но и всю нашу маленькую фальшивую утопию под угрозу поставите.
知道朱儿记忆被抹除的事实后,我决定将实情告诉她,她似乎不是很能接受。
Джул узнала от меня, что ее память была стерта. Ей это не понравилось.
告诉她你深信不疑。询问她去哪儿找飞升之井。
Сказать, что она вас убедила. Спросить, где находится Ключ Вознесения.
告诉她你去过了藏宝室并取回了魔杖。
Сказать, что вы побывали в хранилище и нашли жезл.
告诉她你已经去过了地窖并拿回了魔杖。
Сказать, что вы уже побывали в подземелье и нашли жезл.
告诉她,执着于过去是没有意义的。过去就过去了,没了就没了。
Сказать ей, что нет смысла держаться за прошлое. Что было, то было. Что ушло, то ушло.
告诉她,你无需向她解释,不过她可以尝试从你这儿得到解释,只要她有胆量。
Сказать, что вы не обязаны ничего ей объяснять. Но если она так хочет объяснения – пусть попробует его из вас выбить.
告诉她此刻此地才是最重要的。过去或未来意义不大。
Сказать, что по-настоящему важно лишь то, что происходит здесь и сейчас. Ни прошлое, ни будущее не значат ничего.
没有什么她必须成为的女人。告诉她,只要她愿意,她可以让过去的事过去。
Нет того, кем она быть должна. Сказать, что она может отпустить свое прошлое, если захочет.
请把这个印记带到达拉然并交给她。告诉她,是我派你过去的。
Отнеси Кодекс ей в Даларан. Скажешь, что ты от меня.
但是思妤她告诉我,有什么难过的事,睡一觉就什么都过去了,明天又是崭新的一天,哈哈哈!
Но потом Сы Юй сказала мне, что хороший сон - это лучшее решение для сложных проблем, ведь завтра обязательно наступит новый день. Ха-ха-ха!
пословный:
告诉 | 朱儿 | 她的 | 过去 |
1) gàosu сказать (кому-л. что-л.), сообщить, информировать, уведомить, оповестить
2) gàosù юр. подать жалобу в суд; возбудить судебное дело; жалоба в суд
|
I гл.
1) проходить [мимо]
2) проходить, миновать, кончиться
3) отправиться, пойти, сходить (за чем-л.) 4) скончаться, умереть
II guòqù
1) прошлое; прошедший; в прошлом; раньше
2) будд. прежнее воплощение
III guoqu; после инфикса 得 или 不 произносится –guòqù, при разделении дополнением –guò … qu
модификатор результативных глаголов, указывающий
а) на удаление от говорящего
б) на поворот оборотной стороной, изнанкой, спиной к говорящему
в) на утрату нормального состояния или уход с правильного пути
г) после качественной основы (иногда с инфиксацией 得 или 不) указывает на способность или неспособность превысить (превзойти) кого-л. (что-л.) в данном качестве, напр.
|