告诉权
gàosùquán
юр. право возбуждения судебного дела
примеры:
侵权诉讼案的被告
defendant in an infringement
告诉他,他现在无权管你。
Сказать ему, что он больше не имеет над вами власти.
告诉他,那是你的特权。
Сказать, что вы имеете на это полное право.
告诉他你永远不会被权力侵蚀。
Сказать ему, что вас власть никогда не развратит.
告诉他现在是你掌权,命令他下台。
Сказать, что вы теперь капитан, и скомандовать отбой тревоги.
告诉他你有某人的授权,很高兴他还活着。
Сказать, мол, по праву того, кто рад, что выжил.
告诉我,你是不是土地平权运动的拥护者?
Расскажи о своей борьбе за права земли.
拜托你告诉我,你有权把我从实验室放出去。
Пожалуйста, скажите, что вы уполномочены выпустить меня из лаборатории.
告诉他,他无权质问你,你是谁你说了算。就这样。
Сказать, что он не в том положении, чтобы задавать вопросы. Вы сказали, кто вы – и довольно об этом.
告诉他现在由你掌权,他和他的人应该靠后站。
Сказать, что теперь главный здесь вы. А он со своими людьми пусть не вмешивается.
噢,拜托。我甚至还没告诉你其他特权咧!
Да ладно тебе. Я ведь еще не рассказал, что в ней хорошего!
告诉拉里克,他没有权力让你肩负这样的负担。
Сказать Ралику, что он не вправе перекладывать свое бремя на вас.
告诉他,你通过行动已经赢得了审判的权利。
Сказать ему, что право судить других вы заслужили своими действиями.
我现在所能告诉你的就是墨瑟滥用了夜莺的职权。
Я могу тебе только сказать, что он злоупотребил своим положением Соловья.
告诉他在没有更高权威的情况下,你就是最好的法官。
Сказать ему, что, в отсутствие более высокой инстанции, вы лучший из доступных судей.
直觉告诉我他只会给我们带来厄运...但生杀大权不在我。
Что-то мне подсказывает, что ничего кроме горя он нам не принесет... Но я не могу судить его. Пока что.
告诉它你不想参与权力争夺。这与你无关,让其他人去做吧。
Сказать, что у вас нет ни малейшего желания бороться за власть. Пусть другие суетятся, вам-то что?
从神那里夺回控制权,让他告诉你更多关于那装置的事儿。
Оттолкнуть божество и вернуть себе контроль. Потребовать ответа: что это за устройство?
告诉他,你已经为许多灵魂伸张过正义了。你已经赢得了此等权利。
Сказать, что вы дарили правосудие многим душам и до него. Вы заслужили это право.
我大略得知了一些他所保有的知识,但是我无权告诉一个外来者。
Кое-что из того, что он знает, знаю и я, но не мое дело рассказывать об этом чужеземцам.
我告诉过你他能派上大用场,我想这就是有权有势的人的魅力吧。
Говорил же, он бывает очень полезен. В этом, видимо, очарование влиятельных людей.
告诉佐拉·蒂萨,她没有权利对你提出这么多要求。你从未要求过这些。
Сказать Зорл-Стиссе, что она не имеет права предъявлять к вам такие странные требования. Вы никогда ни о чем подобном не просили.
我告诉你他失去什么,她的生命-还有能力!有权力的人都爱搞阴谋。
Я тебе скажу, что он потерял при ее жизни - власть! По мне, так каждый князила любит интриги крутить. Вот и все дела.
我想过告诉你这些事之后你可能会讨厌我,但我不后悔,你有权利知道我的过去。
Я, конечно, знала, что рискую, рассказывая тебе все это, но я ни о чем не жалею. Тебе необходимо знать, кто я такая.
告诉他你是秘源术士,但是神谕教团误解了你。你必须同掌权者讲话...
Сказать ему, что вы колдун Истока, но Орден заблуждается на ваш счет. Вам необходимо поговорить с кем-то главным...
告诉她,精灵没有权利站在道德制高点上鄙视其它绿维珑的种族。
Сказать ей, что ни эльфы, ни кто-либо другой не вправе смотреть свысока на других ривеллонцев.
告诉她你只是一时失言。不过即使你是故意为之,她也没有权利对你指手画脚。
Сказать, что вы оговорились. Но, в любом случае, она не вправе вас поправлять.
亨克尔告诉我的,老家伙为了躲避他的债权人,所以诈死,但他可是活得好好的。
Хенкель мне рассказал. Старикан неплохо себя чувствует. Он просто инсценировал смерть, чтобы сбежать от кредиторов.
他知道一个塔洛斯邪教的资讯。他会告诉我们想知道的一切,否则他会死。选择权在他手上。
У него есть сведения о культе Талоса. Он либо сообщит нам все, что знает, либо умрет. Выбор за ним.
他知道一个塔洛斯邪教的信息。他会告诉我们想知道的一切,否则他会死。选择权在他手上。
У него есть сведения о культе Талоса. Он либо сообщит нам все, что знает, либо умрет. Выбор за ним.
告诉他,你作为王子的天赋神权使你可以为所欲为,横行无忌。犯罪一词对你并不适用。
Сказать ему, что, по божественным законам, принц вправе делать все, что ему угодно. Вы делали то, что вам было угодно. Здесь нет греха.
告诉他神性不是任何人与生俱来的权利。他应该站到一边,让其他人去抓住这个机遇。
Сказать ему, что божественность не дается по праву рождения. Ему лучше отойти в сторону, и пусть кто-то другой примет эстафету.
你对于即将到来的大灾变没有概念。你去告诉那些在此游荡的亡灵,说他们无权存活下来吧。
Ты не знаешь, какая большая катастрофа приходит. Тут и сейчас кружатся души погибших. Может, ты лично скажешь этим душам, что у них не было права выжить?
告诉她,她知道如此重大的权力不能赋予给她。那个恶魔会使她走向堕落,这是相当危险的事情。
Сказать, что она-то должна понимать – ей нельзя доверять такую силу. Демон развратит ее – это небезопасно.
告诉他,作为一个蜥蜴人王子,你所了解的曲子是用来控制像他这样的奴隶的。他不配知道这种权力的存在。
Сказать, что вам, принцу ящеров, известны только те мелодии, что придумали для управления рабами вроде него самого. И такого могущества он недостоин.
恩希尔告诉我加卢斯的日记是用伐莫语写的。他叫我去找马卡斯城的宫廷法师卡塞莫,他是这方面的权威,可以帮我翻译。
Энтир сообщил мне, что дневник Галла написан на языке фалмеров. Он отправил меня к Колсельмо, придворному магу в Маркарте, который лучше всех в этом разбирается и может помочь с переводом.
我有权力?谢谢你啊。被他的雇佣打手认可还真是件好事!顺便告诉你,我父亲只会担心接下来有什么酒好喝。
Полное право? О! Большое спасибо! Как это ценно - получить одобрение наемника! Мой отец беспокоится лишь о том, есть ли у него, чем набраться.
恩希尔告诉我加卢斯的日记是用法莫文字所书写。他要我去找马卡斯城的宫廷法师卡塞莫,他是这方面的权威,可以帮我翻译。
Энтир сообщил мне, что дневник Галла написан на языке фалмеров. Он отправил меня к Колсельмо, придворному магу в Маркарте, который лучше всех в этом разбирается и может помочь с переводом.
我们都知道这不是超级硬核了。如果权威人士不断地这么告诉我们,而事实显然并非如此——我们又怎能进步为超级王国呢?
Мы все прекрасно слышим, что это не гиперхардкор. Если представители власти продолжают называть гипером то, что гипером не является, каким образом нам достичь гиперности?
拿去,收下这份作为凭据的金色光辉庄园产权契约。当你见到墨瑟后,告诉他,让我活着会比死了更加有利。
Вот, возьми купчую на поместье Златоцвет. И когда будешь говорить с Мерсером, скажи ему, что живым я ему нужнее.
哈里,当我需要∗告诉∗别人的时候,我还不如自己来呢!所以我喜欢主动权——而且是∗鼓舞人心的主动权∗。这样的话会更加∗自然∗一些。
Гарри, когда я хочу что-то кому-то ∗рассказать∗, я так и делаю! Поэтому я так люблю инициативу. ∗Вдохновляющую∗ инициативу. Так получается более ∗естественно∗.
Frazer否定重新计票就是告诉肯尼亚人他们不应该指望选票能够得到准确的统计,并且权力可以被篡夺,或甚至可以被暗地交易。
Отказываясь от такого пересчета, Фрейзер сказала кенийцам, что им не стоит ожидать, что их голоса будут подсчитаны аккуратно, и власть может быть захвачена или возможно даже поделена за кулисами.
为什么,是的!告诉我:你见过哪头美女牛像她一样高雅?没有,因为这种母牛根本就不存在!要是我能享受公牛的特权,我们的后代该有多毛茸茸多可爱啊!
Ну да! Скажи, приходилось ли тебе видеть красавицу корову, которая была бы так же элегантна, как она? Нет, другой такой на свете нет! Ох, как бы я хотел получить привилегию, которой наслаждается тот безмозглый бычара! Какие милые, какие пушистые были бы наши дети!
你知道一些事。一些∗大事∗。而且你想看看其他人发现的时候会发生什么。所以你告诉她了。每一个曾经无限接近过权力的人都会告诉你:内部信息是这个世界上最甜美的事情。
Вы узнали что-то. Что-то ∗важное∗. И вам хотелось посмотреть, что произойдет, если поделиться с кем-то этим знанием. Вот вы и выложили ей все. Любой человек, обладающий властью, знает, что секретная информация — это самый лакомый кусочек.
пословный:
告诉 | 诉权 | ||
1) gàosu сказать (кому-л. что-л.), сообщить, информировать, уведомить, оповестить
2) gàosù юр. подать жалобу в суд; возбудить судебное дело; жалоба в суд
|
юр. право на обжалование в вышестоящий орган и право на обращение в суд с иском
|