周行
zhōuháng
1) большая (столбовая) дорога, проторённый путь
2) путь к совершенству
zhōuxíng
1) побывать всюду, объездить
2) обращаться повсюду: иметь повсеместное хождение
zhōu háng
1) 大道、大路。
诗经.周南.卷耳:「嗟我怀人,置彼周行。」
2) 至美、至善之道。
诗经.小雅.鹿鸣:「人之好我,示我周行。」
zhōu xíng
1) 循环运行。
老子.第二十五章:「周行而不殆。」
北齐.颜之推.颜氏家训.归心:「宰羊为羹,先行至客,一脔入口,便下皮内,周行遍体,痛楚号叫。」
2) 巡行、绕行。
左传.昭公十二年:「穆王欲肆其心,周行天下。」
宋.陆游.上书乞祠辄述鄙怀诗:「飘然去周行,湖海抱沉疾。」
I
1) 巡行;绕行。
2) 循环运行。
II
1) 大路。
2) 周官的行列。
3) 至善之道。
примеры:
示我周行
мне путь совершенств показали