呵呵大笑
hēhēdàxiào
громко смеяться, хохотать; хохот, громкий смех
hē hē dà xiào
笑得很愉快,声音响亮。
三国演义.第十六回:「当下吕布射中画戟小枝,呵呵大笑,掷弓于地。」
laugh loudly; roar with laughter; roar out a great ho-ho of laughter; laugh a great ho-ho; give a mighty laugh -- ho-ho; be convulsed in (with) laughter; burst into peals of laughter
hēhē dàxiào
roar with laughter; guffawпримеры:
他一天到晚总是笑呵呵的。
He’s always smiling and laughing.
这些武器拿去用,用过包管笑呵呵。
Установи пару таких на оружие, и, уверен, ты станешь счастливым человеком.
哈萨端详了眼前的军队后,愉快地大笑: 「呵呵呵! 你们这些侏儒, 以为这样就能挡住我吗?」
Хартаг весело рассмеялся, изучая стоящую перед ним армию: «Ха ха ха Карлики И вы вздумали мне сопротивляться?»
这样再往前走不远,一个比较脸熟的老太太,穿着大红大绿的刚去欢迎了法国总统希拉克回来的衣服,笑呵呵问柳东,你是啥时候进去的?
Пройдя так еще немного, на пути встретилась бабка, с, вроде бы, знакомым лицом. Она, вся разодетая, возвращалась с пышной встречи французского президента Жака Ширака. Подхихикивая, она спросила, у Лю Дуна, когда, это, его посадили?
你觉得我会笑呵呵地听着我的东西在你的口袋里叮当作响么?看着我,小贼!
Ты думаешь, я не слышу, как мои вещи гремят у тебя в карманах? Ну, держись, ворюга!
пословный:
呵呵 | 大笑 | ||
1) хе-хе, ха-ха (звукоподражание смеху), хохотать, смеяться, хихикать
2) интерн. выражает разные эмоции: бурный смех, усмешка, подшучивание, уныние и т.п.
|