呼呼声
_
whir
hū hū shēng
whirhū hū shēng
birr; flurrв русских словах:
гудение
呼呼声 hūhūshēng, 鸣声 míngshēng; 嗡嗡声 wēngwēngshēng
примеры:
那只猫朝着狗发出呼呼声。
The cat spat at the dog.
你把表盘拨转了一整圈,却连最细微的咯哒声都没有听见。表盘带着不满的呼呼声转回了起始位置。
Вы поворачиваете циферблат на полный круг, но не слышите даже тишайшего щелчка. Циферблат разворачивается обратно с укоризненным жужжанием.
高声呼叫
call out with a loud voice
群众的呼声
voice of the masses
良心的呼声
the voice of conscience
回应...的呼声
откликаться на чей-либо зов
声呼于野云
глас вопиющего в пустыне
胜利的呼声
победный клич
一致呼吁; 同声呼吁
единое воззвание
夺标呼声很高
be highly expected to win the first prize
发出正义的呼声
give the cry of justice
倾听群众的呼声
внимательно прислушиваться к голосу широких масс
欢呼声此起彼落。
The sound of cheering rose and fell.
他大声呼叫他的妻子。
He called out for his wife.
呼呼呼(大口喘气声)
(тяжело дышит)
世界舆论的强大呼声
the powerful voice of world opinion
欢呼声在逐渐消失。
The sound of the cheering faded away.
提高生殖健康的呼声
Stronger Voices for Reproductive Health
附近传来了一声呼喊
вблизи раздался крик
大声呼喊他的名字。
Окликнуть его по имени.
人群大声呼喊赞成。
The crowd roared their approval.
欢呼声盖过了他的叫声。
Cheers drowned his shouting.
老王获选的呼声最高。
Old Wang has the most support to win the election.
倾听自己内心的呼声
слушать зов своего сердца, слушать своё сердце
溺水的孩子大声呼救。
The drowning child was crying out for help.
谅她也不敢大声呼救。
Пусть только посмеет позвать на помощь.
他的声音被欢呼声淹没了。
His voice was drowned out by the cheers.
欢呼声形成了一阵风暴
приветственные возгласы перешли в овацию (в бурю приветствий)
一片欢呼声欢迎女王莅临。
Cheers greeted the arrival of the Queen.
猫生气时发出呼呼的声音。
The cat spits when angry.
人群的欢呼声响彻广场。
The square rang with hurrahs of the crowd.
人群中爆发出一片欢呼声。
The crowd burst into cheers.
回荡着一片欢呼声和爆竹声
be reverberated with cheers and firecrakers
欢呼声在远处逐渐消失了。
The sound of the cheering faded (away) in the distance.
萨拉菲斯特呼声与战斗组织
Салафистская группа проповеди и джихада
总统来到爆发一阵欢呼声。
The President's arrival was the signal for an outburst of cheering.
一个女孩在深夜大声呼救。
A girl cried for help at midnight.
这位训导员对着他大声呼喝。
The disciplinarian bawled against (at) him.
(见 Как аукнется, так и откликнется)
[直义] 呼声是什么样的, 回声也是什么样的.
[直义] 呼声是什么样的, 回声也是什么样的.
каково аукнется таково и откликнется
达德利勒住马高声呼喊起来。
Dudley reined in his horse and fell a shouting.
大声呼喊挣扎,试图挣脱出来。
Закричать и продолжить вырываться.
人群中爆发出长时间的欢呼声。
The crowd burst into prolonged cheering.
大声呼救,或能得到它的回应。
Позови на помощь — и он может ответить.
他对于一切求助的呼声都不闻不问。
На все призывы о помощи он не обращает внимания.
孩子们的欢呼声使教室都震动了。
Children's shouts of joy shook the classroom.
每一声呼喊都助力战友雷霆飞升。
Каждый ее крик ведет союзников навстречу буре.
这一项宣布引起了热烈的欢呼声。
The announcement was greeted with much hilarity and mirth.
大声呼喊并在他胳膊上捶一拳来招呼他。
Приветствовать его дружеским возгласом и ударом по плечу.
女高音歌手在四座欢呼声中开始演唱
The soprano began to sing amidst acclamations of the audience.
换裁判(观众对体育比赛的裁判员不满时的呼声)
Судью на мыло
我听见命运的嚅嗫,低声呼唤我之尊名…
Я слышала голоса судьбы, нашептывавшие мне моё имя...
在附近搜索,看看是谁正在大声呼喊芭芭拉。
Осмотритесь и найдите того, кто зовёт Барбару.
(大声呼喊。)“别再朝我开枪了!”
(Закричать.) «Хватит в меня стрелять!»
你能听到孩子发出很厉害的呼呼咳嗽声。
You can hear the child hooping badly.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
呼呼 | 呼声 | ||
звукоподражание свисту, завыванию ветра; храпу
|