呼气
hūqì
1) выдыхать
2) выдох, экспирация, выдыхание; выдыхательный
выдыхаемый воздух; выдыхаемый газ
воздух выдыхания; выдох; экспирация
выдыхать; выдох; делать выдох
выдыхаемый газ; воздух выдыхания, выдох; выдыхаемый воздух; делать выдох; экспирация, выдох
hūqì
выдохhūqì
[breath out; blow] 从肺部排出 [吸进的空气]
别对着我的脸呼气
hū qì
呼吐空气。
如:「心情紧张时,可经由吸气、呼气运动缓和情绪。」
hū qì
to breathe outhū qì
expiration; breath; exsufflationhūqì
1) v.o. expire; exhale; breathe
2) n. breath; egressive air
частотность: #44881
в русских словах:
вдох
вдох! выдох! (команда) - 吸气! 呼气!
выдох
呼气 hūqì, 出气 chūqì
выдыхательный
呼出的, 呼气的, 〔形〕出气的, 呼气的.
выдыхать
呼出 hūchū, 呼气 hūqì, 出气 chūqì
клапан выдоха
呼气活门
экспиратор
呼气器
примеры:
吸气! 呼气!
вдох! выдох! (команда)
强力呼气的
extra-expiratory
呼气活门补偿室(氧气系统的)
компенсирующая камера клапана выхода
(高)呼气活门
выдыхательный клапан
{高}呼气活门
выдыхательный клапан
呼气
выдох (выдых)
这片大地上曾经北风呼啸,呼气凝霜。但它在最终终于明白,酷烈的北风只能熄灭生命,不能滋养生命。在生命的末尾,它让自己的力量流入这片大地,永远守护大地与大地的住民。
Во времена правления Борея в этих землях царили замораживающие кровь в венах бури и метели из острых как бритва ледяных осколков. В последние минуты жизни Борей понял, что леденящие северные ветра могли лишь погасить жизнь, а не зажечь её, поэтому он отпустил свои силы, чтобы защитить свои земли и их жителей.
如果你能看到自己的呼气,就已经来不及跑了。
Когда становится видно свое дыхание, бежать уже слишком поздно.
「龙兽? 哼! 我对会呼气的东西没兴趣。 什么,会喷火? 嗯,那就是另一回事了!」 ~伊捷发条神器师杂塔兹
"Дрейки? Ха Меня не интересуют существа, что дышат. Говоришь, он дышит огнем? Тогда другое дело" — Затаз, Иззетский часовщик
如果你呼气,她将会与你战斗。 如果你吐火,她必须与你战斗。
Если вы дышите, она вызовет вас на бой. Если вы дышите огнем, то она просто обязана это сделать.
“……那就这样做吧。让自己远离痛苦。深深地吸进横膈膜里,然后……”你听见电话那头传来一阵夸张的吸气声,然后是一阵长长的呼气声。
«...дыши. Избавь себя от мучений. Сделай глубокий вдох диафрагмой — и...» С того конца провода ты слышишь преувеличенный вдох и выдох.
“不用你他妈的告诉我他们唱的是什么……”他闭上双眼,慢慢呼气,想让自己平静下来。
«Не смей мне, тварь, говорить, что они пели...» Он закрывает глаза и дышит медленно, пытаясь успокоиться.
平静地吸气呼气。
Спокойно вдохнуть и выдохнуть.
哦,不...哦天啊!来了...又来了!冷静,莱特,冷静!吸气,呼气!
О нет... только не это! Опять... Опять! Успокойся, Рает, успокойся! Вдох - выдох!
贾涵握着洛思的手,开始慢慢呼吸,深呼吸,然后用嘴呼气,发出声音。洛思的呼吸跟他同步。
Джаан берет Лоусе за руки и начинает медленно и глубоко вдыхать, громко выдыхая через рот. Лоусе дышит синхронно с ним.
圣教骑士叹口气,吸气然后呼气。她下颚放松,松开拳头。
Паладин вздыхает. Вдох, выдох. Ее челюсть расслабляется. Кулаки разжимаются.
加雷斯放松了,吸气,呼气,他的声音变得微弱。
Гарет расслабляется. Вдыхает. Выдыхает. Голос его делается тихим и бесцветным.
恶魔在颤抖的哆嗦声中吸入最后一口气,然后呼出。就在那一刻,你身体的每个细胞也在呼气,一下把他驱逐出去。
Демон делает последний вздох, с дрожью выдыхает – и в этот момент, избавляясь от него, выдыхает и каждая клеточка в вашем теле.
吸气,呼气。你只是一个游荡的灵魂,寻求启迪别人或者被人启迪。
Вдох. Выдох. Вы всего лишь душа-скиталец в поисках просветления – своего и чужого.
告诉她,她慌了。让她跟着你的节奏调整呼吸。吸气,一,二,三,四,五。呼气,一,二,三,四,五。
Сказать ей, что у нее паника. Велеть ей дышать в унисон с вами. Вдох. Раз-два-три-четыре-пять. Выдох. Раз-два-три-четыре-пять.
他打量了你一会,吸气,呼气,最后点点头。
Некоторое время он смотрит на вас. Вдыхает. Выдыхает. И наконец кивает.
你的手还被他握着,贾涵开始慢慢呼吸,深呼吸,然后用嘴呼气,发出声音。
По прежнему держа ваши руки в своих, Джаан начинаешь вдыхать – медленно, глубоко, потом шумно выдыхает через рот.
大幅呼气,说也许她应该再喝一杯。
Резко выдохнуть и сказать, что, возможно, ей стоит еще выпить.
加雷斯僵硬起来,然后放松,吸气,呼气,他的声音变得微弱。
Гарет напрягается, затем расслабляется. Вдыхает. Выдыхает. Голос его делается тихим и бесцветным.
再次吸气呼气。它消失了。
Сделать медленный вдох и выдох. Его больше нет.
灵魂在冥想。他小心地控制着每次呼吸。吸气,呼气,吸气,呼气。
Дух медитирует, медленно и глубоко дыша. Вдох, выдох. Вдох, выдох.
闭上眼睛。深吸一口气。满满一口。呼气并睁开眼睛。它对你没有任何影响。
Закрыть глаза. Набрать полные легкие воздуха. Пусть он наполнит вас. Выдохнуть и открыть глаза. Никто не имеет власти над вами.
对他呼气。
Дыхнуть на него.
начинающиеся:
呼气中期时间
呼气中枢
呼气中段流量
呼气作用
呼气停顿
呼气储备
呼气储备容量
呼气储备量
呼气储量
呼气像
呼气切断机制
呼气力量
呼气压
呼气反射
呼气哮鸣
呼气困难
呼气孔闭塞
呼气峰流量率
呼气延缓
呼气延迟
呼气延长
呼气式酒精检测仪
呼气性呼吸困难
呼气性喉鸣
呼气性杂音
呼气恶臭
呼气情状
呼气描记器
呼气效率鼻阻塞试验
呼气时相
呼气时间
呼气暂停
呼气末
呼气末二氧化碳分压
呼气末容量
呼气末期
呼气末期加压呼吸
呼气末期压
呼气末期负压呼吸
呼气末期零压呼吸
呼气末正压
呼气末正压呼吸
呼气末正压通气
呼气末氧分压
呼气末食管压力
呼气正压
呼气正压坪
呼气残气量
呼气气流容量曲线
呼气气道压力
呼气气道正压
呼气活瓣
呼气活门
呼气活门呼气活门
呼气流速峰值
呼气流速高峰
呼气流量
呼气流量峰值
呼气流量曲线
呼气流量率峰值
呼气流量率峰值减少
呼气流量率峰值增加
呼气流量率测量
呼气测醉
呼气测量
呼气的二氧化碳分压
呼气相
呼气相关神经元
呼气相时间
呼气相正压
呼气相阈负荷
呼气神经元
呼气移动不足
呼气终了正压阀
呼气终末加压呼吸
呼气终末压
呼气终末室压
呼气终末手术
呼气终末正压
呼气终末正压呼吸
呼气终末气道负压
呼气终末的负压
呼气罗音
呼气肌
呼气触发灵敏度
呼气记录器
呼气试验
呼气象
呼气负压
呼气贮备容积
呼气贮备量
呼气运动神经元
呼气醇测量器
呼气醇量测定器
呼气量
呼气量计
呼气间歇时间
呼气阀
呼气阀吐气阀
呼气阶段的时间
呼气阻力
呼气驱动压
呼气高峰流量
похожие:
补呼气
热呼气
缩唇呼气
聚唇呼气
吸呼气儿
肺主呼气
正压呼气
主动呼气
补呼气量
用力呼气
深呼气量
强制呼气量
强压呼气量
补呼气容积
口对口呼气
口对鼻呼气
用力呼气量
终末呼气压
强力呼气的
左呼气末压
尿毒性呼气
最大呼气压
正呼气终压
最大呼气力
最大呼气量
用力均衡呼气
最大呼气流量
用力呼气流量
用力呼气流速
静息呼气水平
部分呼气流量
气道正压呼气
平静呼气水平
呼吸器呼气阀
面罩呼气活门
吸气呼气比率
用力呼气容量
最大呼气基线
用力呼气时间
安静呼气水平
强力呼气容积
最大呼气流率
最大呼气压力
强制呼气流量
最大呼气流速
终末呼气流速
酒精呼气测试
量大呼气流速
麦克森呼气阀
外部呼气阻力
最高呼气流速
强制呼气时间
吹笛样呼气法
用力呼气曲线
最大呼气移动
平静呼气基线
最大呼气速率
用力呼气容积
正常用力呼气量
麦克森氏呼气阀
用力呼气肺活量
用力呼气量减少
用力呼气量增加
酒精呼气测试机
由鼻孔往出呼气
右侧呼气终末压
负压强制呼气法
最大呼气流量计
用力呼气肺量图
同位素呼气测定
强制呼气呼吸图
最大呼气期流速
安布E式呼气阀