命运无常
mìngyùn wúcháng
непостоянство судьбы, изменчивость судьбы, капризы судьбы
примеры:
命运无常。在诺维格瑞尤为如此。
Жизнь человека — штука хрупкая, а уж в Новиграде и подавно.
变化无常的命运(根据罗马神话中命运女神弗尔图娜的形象而得, 暗喻命运是盲目的, 偶然的)
Колесо фортуны
只有求而不得的连绵嗟叹,交织在无常变幻的命运之中,才会产生这种邪咒…
Столь порочное проклятье могло лишь быть порождено непрерывными безответными мольбами, вплетёнными в бесконечно изменчивую судьбу...
生命无常。
Жизнь так мимолетна.
今天当家,明天为奴。生命无常对吧?
Сегодня ты свободный человек, а завтра раб. Жизнь это что-то с чем-то, да?
所有事物迟早都有改变的一天。生命无常。
Бывают времена, когда все меняется. Ничто живое не остается неизменным.
这与宗教或是命运无关。这就是你与诺克图娜尔达成的契约。
Речь не о религии или судьбе. Это просто деловое соглашение между тобой и Ноктюрнал.
这与信仰或命运无关。纯粹是你与娜克图诺所达成的生意。
Речь не о религии или судьбе. Это просто деловое соглашение между тобой и Ноктюрнал.
不需杀死墨瑟……他必须面对生活支离破碎,被公会追杀,承受命运无情的惩罚。
Мерсер не должен умереть так просто... он должен почувствовать неотвратимую поступь судьбы, когда его жизнь рассыплется в прах и за ним начнет охотиться Гильдия.
我勇敢地面对他——我的命运无法逃避,我的荣誉也不容玷污——乌弗瑞克能说出同样的话吗?
Я бесстрашно встретил его - от судьбы не уйдешь - но честь я не запятнал, а может ли так молвить Ульфрик?
пословный:
命运 | 无常 | ||
1) неустойчивый, изменчивый, непостоянный, нерегулярный
2) будд. непостоянный, преходящий (напр. о рождении и смерти в перерождениях; Anitya); изменчивость, эфемерность всего сущего
3) злой дух — вестник смерти
4) смерть
|