和尚打伞
héshang dǎsǎn
см. 和尚打伞,无法无天
ссылается на:
和尚打伞,无法无天héshang dǎsǎn, wú fǎ wú tiān
[словно] монах под зонтом - ни закона [волос], ни неба, обр. не иметь законных и моральных преград, не быть обременённым законами и моралью; вести себя беззаконно; беззаконие (обыгрывается созвучность 发 [волосы] и 法 [закон])
[словно] монах под зонтом - ни закона [волос], ни неба, обр. не иметь законных и моральных преград, не быть обременённым законами и моралью; вести себя беззаконно; беззаконие (обыгрывается созвучность 发 [волосы] и 法 [закон])
hé shàng dǎ sǎn
(歇后语)无法无天。「法」为「发」的谐音。和尚头上无发,撑起伞来又遮住了天。故以和尚打伞比喻目无法纪,放肆妄为。
如:「这些小孩子乏人管束,简直就是和尚打伞──无法无天了。」
hé shang dǎ sǎn
see 和尚打傘,和尚打伞,无法无天[hé shang dǎ sǎn , wú fǎ wú tiān]пословный:
和尚 | 打伞 | ||
[буддийский] монах, мастер, бонза; монашеский
|