和谐𬌗
_
harmony occlusion
примеры:
与…和谐
в лад с чем-кем
和谐好合
harmonious and united
声音和谐
звуки льются в стройной гармонии
音调和谐
мелодичный; благозвучный
鱼水和谐
гармония, как рыба и вода
谐和运动, 谐运动
гармоническое движение
和谐一致
in perfect harmony
与…不和谐
не в ладу с кем-чем; Не в ладах с кем-чем; не в ладах с кем-чем
谐和的家庭
harmonious families
和谐的歌声
согласное пение
唱得不和谐
нестройно поют
和谐的韵律
гармоничный ритм
精神上的和谐
душевная гармония
我们关系和谐。
Наши отношения гармоничны.
使…陷于不谐和
внести диссонанс; вносить диссонанс
和谐融洽的气氛
гармоничная дружеская атмосфера
不协调的;不和谐的
Not harmonic; discordant.
乐队奏得不和谐
в оркестре нет согласия
中国为什么和谐youtube?
Почему Китай закрыл youtube?
音调不和谐的音乐
неблагозвучная музыка
谐和振荡, 谐(和)振动, 谐振荡, 谐波运动
гармоническое колебание
人与自然和谐共生
гармоничный симбиоз человека и природы
促进社会和谐和稳定
способствовать социальной гармонии и стабильности
唉,和谐并不长久
Увы, гармония не продлилась долго.
和谐发展、合作共赢
Гармоничное развитие, сотрудничество и общий выигрыш
四度和音音调的和谐组合
The harmonic combination of these tones.
和谐倾向性是什么?
Что такое совершенство "Гармония"?
合唱 队唱得和谐一致了
хор спелся
营造和谐欢乐的氛围
создавать гармоничную и радостную обстановку
相互关系和谐的需要
need for relatedness
安全感与舒适感和谐统一
чувство безопасности и чувство уюта гармонично объединяются
和谐守魂者的暮钟之杖
Гармоничный посох с колокольчиками дозорного
这些颜色配起来很和谐
Эти цвета хорошо сочетаются
解锁纯正及和谐奖励!
Награда: "Праведность и Гармония"!
解锁至高及和谐奖励!
Награда: "Превосходство и Гармония!"
解锁和谐及至高奖励!
Награда: "Гармония и Превосходство"!
塔瓦福克伊拉克阵线;伊拉克和谐阵线
Tawafoq Iraqi Front; Iraqi Accord Front
解锁和谐及纯正奖励!
Награда: "Гармония и Праведность!"
不和谐的音乐(或歌唱等)
Кошачий концерт
塔吉克斯坦社会和谐协定
Договор об общественном согласии в Таджикистане
人类社会与自然和谐共生
человеческое общество живет в гармонии с природой
这才发现python.org下载页面被和谐了
только тогда заметил, что страница загрузки python.org заблокирована
执事者服务提升:和谐会聚
Улучшение услуг распорядителя: гармоничная конвергенция
(用作前, 五格)与…一致, 与…合拍, 与…和谐
В лад с чем-кем
他演奏的不和谐音很刺耳。
The discord of his music was hard on the ear.
谐音,声音的和谐谐音或悦耳的声音,尤指词的音质
Agreeable sound, especially in the phonetic quality of words.
和谐一种饱满、奔放的和音的流露
A full, rich outpouring of harmonious sound.
每一级 和谐倾向性 科学+1
+1 к науке за каждый уровень Гармонии
文明与和谐联合论坛:政治层面
Совместный форум "Цивилизация и гармония : политическое измерение"
宗教间合作促进和平与和谐对话
Диалог о межконфессиональном сотрудничестве в интересах мира и согласия
这出戏,男女演员配搭得很和谐。
Both the actors and actresses in the play are competently filled.
关于全国和谐的佛罗里达宣言
Флоридское заявление; "За национальное согласие: Флоридское заявление"
和谐与否是婚姻成功的先决条件
Compatibility is a condition of a successful marriage.
每一级 和谐倾向性的 能量+1
+1 к энергии за каждый уровень Гармонии
这是骑师和马匹之间纯粹的和谐!
Какая же гармония царит между наездником и скакуном!
这座岛会维持和谐,必然如此。
На острове воцарится гармония. Любой ценой.
他良好的心绪与那欢快的场合很和谐
His good mood fit in with the joyful occasion.
我们目前同邻居们的关系十分和谐。
Relations with our neighbors are very harmonious at the moment.
每个 至高或 和谐等级提供+1 科学
+1 к науке за каждый уровень Превосходства или Гармонии.
每个 和谐或 纯正等级提供+1 文化
+1 к культуре за каждый уровень Гармонии или Праведности
我讨厌和兽人废话,那一点也不……和谐。
Не нравится мне жить рядом с орками. Это... нечисто.
简单的说,他没法决定。我假设不谐和指向…
Проще говоря, он не может решить. Я думаю, этот диссонанс вызван...
愿这一刻的和谐在三圣母的子宫中成长。
Да ощутит гармонию этого момента в своей утробе Третья Мать.
将和谐法球射向盟友可以为其恢复生命值
Запускает в союзника исцеляющую сферу.
我听到他吹着不和谐的口哨声感到心烦意乱。
His tuneless whistling jarred on my nerves.
她信念的重量与心灵之和谐构成完美平衡。
Сила ее убеждений зависит от гармонии ее души.
你发誓我们的人民会寻求启蒙,融入和谐人类!
Вы же поклялись, что наш народ будет искать просветления в гармонии!
格雷小姐挑选嗓音互相和谐的人组成合唱队。
Miss Gray chooses voices that blend with each other for the singing group.
第五:他们的存在扭曲着世界以内的全部和谐。
В-пятых, они нарушают гармонию бытия.
在秋天,这些树林呈现一片和谐的红色,棕色和黄色。
In the fall the woods is a symphony in red, brown and yellow.
抱歉,大人。我们的声音失去和谐,因此停止歌唱。
Извините, правитель. Наши голоса не создают гармонию, и поэтому наша песня должна закончиться.
萨琪亚想让人类和非人种族在庞塔尔山谷和谐共存。
Саския хочет, чтобы в долине Понтара люди и нелюди жили в согласии.
顿挫抑扬是形容朗读时声音的高低曲折和和谐的的节奏。
Cadence means the rise and fall of the voice in reading with rhythm.
你的行动迫使我陷入矛盾,但你的战败能使和谐恢复。
Ваши действия толкнули меня на путь диссонанса, но, победив вас, я восстановлю гармонию.
小手鼓一种用手敲击的鼓,连结在一起声调和谐的一对中的一个
One of a pair of connected tuned drums that are played by beating with the hands.
收集并带回和谐游鳍卷轴、无尽潮汐卷轴和优雅气息卷轴。
Принеси мне свиток гармонии плавников, свиток бесконечных приливов и свиток изящного дыхания.
但是光有圣光还不够。没有平衡,就没有和谐,也没有力量的聚集。
Но одного только Света здесь недостаточно. Без равновесия сил не может быть ни гармонии, ни целостности.
很高兴我们的族人终于自由了。我们可以恢复家园的和谐。
Хорошо, что наш народ теперь свободен. Мы постараемся вернуть все на круги своя.
你已经拒绝和谐的召唤很久了。现在,你将要面对它了。
Вы долгое время отрицали принципы Гармонии. Теперь вам придется о ней задуматься.
相信未来中国人会更文明,更理性地饲养宠物,动物和人类会更和谐地相处。
Давайте поверим в то, что в будущем китайцы будут более цивилизованно и разумно растить своих питомцев, чтобы животные и люди могли более гармонично ладить друг с другом.
与周边环境的和谐将决定着我们的未来。不要忘记这点。
Главное в нас то, как мы обращаемся с окружающей средой. Помните об этом.
你是屠戮,亦是和谐:你是战争之王和智慧之王。你是欲望,亦是爱情:你是激情的化身。
Ты резня и умиротворение, ты владыка побоищ и владыка мудрости. Ты сладострастие и любовь. Ты воплощение страсти.
去缄默圣地找和谐者智先生,我想听听他对此事的看法。
Отправляйся в Тихий приют, посоветуйся с Чжи Безмятежным. Может, он сможет что-нибудь придумать.
在这个世界上只有和谐是最伟大的。朋友,加入我们吧。
В мире нет ничего величественнее, чем Гармония, друг мой. Присоединяйтесь к нам.
我们部族的所有成员都过着完美和谐的生活,我们一起劳作,一起生活。
Все члены племени живут вместе в мире и гармонии.
<用行动向你的隼龙证明,它可以跟织梦者和谐相处。>
<Покажите вашему соколозавру, что Ткачи Снов ему не враги, и с ними вполне можно жить в мире.>
那代表“中心和谐追求者”。你已踏出长途旅程的第一步。
Это означает Настроенный Искатель Колеса. Первый этап долгого пути.
尽管我尽力尝试,但还是没法理解你的方式。没有和谐,便没有启蒙。
Сколько ни пытаюсь, я никак не могу понять ваши обычаи. Без гармонии не может быть просвещения.
难道大家就不能和谐相处吗?他们真的有放心思在里面吗……?
Почему стороны не могут найти компромисс? Ведь стоит им только хорошенько подумать...
和谐者智先生请我们帮他收集几块水晶,并把它们带回城里。
Чжи Безмятежный попросил нас собрать эти кристаллы и принести их в город.
他希望将音乐表达的范围限制在那些有益于和谐和秩序的歌曲。
Он хотел ограничить музыкальное выражение звуками, которые способствовали гармонии и порядку.
<用行动向你的隼龙证明,它可以跟高岭诸族和谐相处。>
<Продемонстрируйте вашему соколозавру, что с племенами Крутогорья вполне можно сосуществовать мирно.>
不愿意播种和谐已让你成为这个世界的敌人。是该了结的时候了。
Ваше нежелание сеять семена гармонии сделало вас врагом этой планеты. Вам пора покинуть ее.
我想是时候向世界宣布我们和谐的友谊,让他们知道我们已结成盟友。
Думаю, пришло время объявить всему миру о нашей гармонии и заключить официальный союз.
<用行动向你的隼龙证明,它可以跟瓦拉加尔和谐相处。>
<Покажите вашему грифозавру, что валарьяры ему не враги, и с ними вполне можно жить в мире.>
我本希望与你的人民代代和谐相处,但你迫使我以清除的方式与你了结。
У меня теплилась надежда, что нам удастся добиться нисходящей совместимости с вашим народом, однако вы вынудили меня выйти на прямолинейную траекторию, которая закончится вашим удалением.
пословный:
和谐 | 𬌗 | ||
1) гармонический (о звуках); согласие, гармония; гармонировать
2) жить в дружбе и согласии (о супругах)
3) эвфемизм заблокировать, закрыть (доступ к сайту и т.п.); удалить (из-за щекотливости темы)
|