和谐
héxié
1) гармонический (о звуках); согласие, гармония; гармонировать
音调和谐 мелодичный; благозвучный
2) жить в дружбе и согласии (о супругах)
3) эвфемизм заблокировать, закрыть (доступ к сайту, забанить); удалить
和谐网站 заблокировать сайт
你被和谐了 тебя забанили
héxié
гармоничный; гармония
音调和谐 [yīndiào héxié] - мелодичный; благозвучный
сходство; конкордантность
соответствие; согласование; совпадение
héxié
配合得适当和匀称:音调和谐 | 这张画的颜色很和谐◇和谐的气氛。héxié
[harmonious] 和睦协调
和谐的气氛
和谐的关系
hé xié
1) 和睦谐顺。书经.无逸「其惟不言,言乃雍,不敢荒宁」句下孔颖达.正义:「郑玄云:『其不言之时,时有所言,则群臣皆和谐。』」
诗经.周南.关雎.毛亨.传:「后妃说乐君子之德,无不和谐。」
2) 互相配合、协调。
晋书.卷五十一.挚虞传:「施之金石,则音韵和谐;措之规矩,则器用合宜。」
3) 和顺驯服。
元.关汉卿.窦娥冤.第四折:「你本意待暗里栽排,要逼勒我和谐。」
hé xié
harmonious
harmony
(euphemism) to censor
hé xié
harmonious; melodious; tuneful; accord:
和谐融洽的气氛 a cordial and harmonious atmosphere
和谐一致 in perfect harmony
和谐好合 harmonious and united
音调和谐 in perfect harmony; melodious; tuneful
harmonious
héxié
1) s.v. harmonious; concordant
我们关系和谐。 The relationship between us is harmonious.
2) n. harmony
1) 和睦协调。
2) 指使和睦协调。
3) 谓配合得匀称、适当、协调。
4) 和解;和好相处。
частотность: #4381
в русских словах:
гармонировать
相和谐 xiāng héxié, 协调 xiétiáo, 相称 xiāngchèn
гармонический
(гармоничный) 和声 的 héshēngde, 和谐的 héxiéde; 调和 的 tiáohéde
гармоничность
和声 héshēng, 和谐 héxié, 调和 tiáohé
гармоничный
1) (благозвучный) 谐声的 xiéshēngde, 和谐的 héxiéde
гармония
2) перен. (благозвучие) 和谐 héxié; 协调 xiétiáo; (соразмерность) 适合 shìhé, 相称 xiāngchèn
душевная гармония - 精神上的和谐
движение зелёных
绿色和平运动(其行动准则之一是为保持人与大自然和谐一致, 为保护周围环境而斗争)
кошачий концерт
不和谐的音乐, 猫叫春
лад
1) разг. (гармония, согласие) 和谐 héxié, 和睦 hémù
неблагозвучие
不和谐
недружный
2) Сопровождающийся взаимным несогласием, неприязнью. 不和谐的
нестройный
2) (неслаженный) 不和谐的 bù héxié-de, 不调和的 bù tiáohe-de
ПРЕС
(Партия Российского Единства и Согласия) 俄罗斯统一和谐党
приладиться
приладиться к хору - 与合声唱得和谐, 入调
согласие
4) (соразмерность, стройность) 和谐 héxié; 协调 xiétiáo; 一致 yīzhì
в оркестре нет согласия - 乐队奏得不和谐
стройность
4) (звуков, голосов) 和谐 héxié, 谐和 xiéhé
стройный
4) (о звуках) 和谐的 héxiéde, 谐和的 xiéhéde
сыгранный
〔形〕协调一致的, 配合默契的; 通力合作的. ~ая хоккейная команда 配合默契的冰球队. ~ оркестр 和谐的乐队; ‖ сыгранность〔阴〕.
цветоритмика
(绘画中)色彩和谐
синонимы:
примеры:
声音和谐
звуки льются в стройной гармонии
中国自古就主张和而不同。我们希望,国与国之间、不同文明之间能够平等交流、相互借鉴、共同进步,各国人民都能够共享世界经济科技发展的成果,各国人民的意愿能够得到尊重,各国能够齐心协力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。
С древности китайцы исповедуют принцип «достижения согласия при наличии разногласий». Мы надеемся, что между государствами, между различными цивилизациями может быть установлен равноправный обмен, что они могут учиться друг у друга и сообща продвигаться вперед. Мы надеемся, что народы всех стран смогут совместно пользоваться плодами развития мировой экономики, науки и техники, что чаяния народов всех стран будут уважаемы, что все страны смогут единодушно стимулировать строительство гармоничного мира с его долгосрочными мирными отношениями и общим расцветом.
人类社会与自然和谐共生
человеческое общество живет в гармонии с природой
精神上的和谐
душевная гармония
音调不和谐的音乐
неблагозвучная музыка
唱得不和谐
нестройно поют
乐队奏得不和谐
в оркестре нет согласия
和谐的歌声
согласное пение
合唱 队唱得和谐一致了
хор спелся
音调和谐
мелодичный; благозвучный
中国为什么和谐youtube?
Почему Китай закрыл youtube?
这才发现python.org下载页面被和谐了
только тогда заметил, что страница загрузки python.org заблокирована
塔吉克斯坦社会和谐协定
Договор об общественном согласии в Таджикистане
宗教间合作促进和平与和谐对话
Диалог о межконфессиональном сотрудничестве в интересах мира и согласия
关于全国和谐的佛罗里达宣言
Флоридское заявление; "За национальное согласие: Флоридское заявление"
文明与和谐联合论坛:政治层面
Совместный форум "Цивилизация и гармония : политическое измерение"
塔瓦福克伊拉克阵线;伊拉克和谐阵线
Tawafoq Iraqi Front; Iraqi Accord Front
顿挫抑扬是形容朗读时声音的高低曲折和和谐的的节奏。
Cadence means the rise and fall of the voice in reading with rhythm.
和谐融洽的气氛
гармоничная дружеская атмосфера
和谐一致
in perfect harmony
和谐好合
harmonious and united
这出戏,男女演员配搭得很和谐。
Both the actors and actresses in the play are competently filled.
和谐的韵律
гармоничный ритм
我们关系和谐。
Наши отношения гармоничны.
和谐发展、合作共赢
Гармоничное развитие, сотрудничество и общий выигрыш
相互关系和谐的需要
need for relatedness
安全感与舒适感和谐统一
чувство безопасности и чувство уюта гармонично объединяются
促进社会和谐和稳定
способствовать социальной гармонии и стабильности
движение зелёных绿色和平运动(其行动准则之一是为保持人与大自然和谐一致, 为保护周围环境而斗争)
движение зеленых
人与自然和谐共生
гармония человека и природы
“两个一百年”奋斗目标
【释义】在中国共产党成立一百年时全面建成小康社会,在新中国成立一百年时建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。
【释义】在中国共产党成立一百年时全面建成小康社会,在新中国成立一百年时建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。
цели, намеченные к «двум приближающимся столетним юбилеям»
К столетнему юбилею КПК полностью построить среднезажиточное общество, а к столетию КНР превратить Китай в богатое и могущественное, демократическое и цивилизованное, гармоничное и модернизированное социалистическое государство.
К столетнему юбилею КПК полностью построить среднезажиточное общество, а к столетию КНР превратить Китай в богатое и могущественное, демократическое и цивилизованное, гармоничное и модернизированное социалистическое государство.
鱼水和谐
гармония, как рыба и вода
这些颜色配起来很和谐
Эти цвета хорошо сочетаются
生态文明体制改革
【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。
【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。
реформа экоцивилизационной системы
В свете построения прекрасного Китая углублять реформу экоцивилизационной системы, ускорять создание институтов экоцивилизации, способствовать формированию новой архитектоники модернизации с ее гармоничным развитием человека и природы.
В свете построения прекрасного Китая углублять реформу экоцивилизационной системы, ускорять создание институтов экоцивилизации, способствовать формированию новой архитектоники модернизации с ее гармоничным развитием человека и природы.
(用作前, 五格)与…一致, 与…合拍, 与…和谐
В лад с чем-кем
与…不和谐
не в ладу с кем-чем; Не в ладах с кем-чем; не в ладах с кем-чем
与…和谐
в лад с чем-кем
营造和谐欢乐的氛围
создавать гармоничную и радостную обстановку
执事者服务提升:和谐会聚
Улучшение услуг распорядителя: гармоничная конвергенция
其中,夜刃豹和草刺野猪的族群已经过于庞大了,幽影谷无法为它们提供更多的食物。去吧,年轻的<class>,去减少野猪和夜刃豹的数量,以保证自然的和谐。
К несчастью, ночные саблезубы и щетинистые вепри слишком расплодились. Тенистая долина не может их прокормить. <Юный/Юная:c> <класс>, помоги нам – сократи численность вепрей и саблезубов ради сохранения природного равновесия.
我听说过一个故事,故事里面说暗夜精灵的银行是建在一棵树里面的,那棵树看上去像一头熊!真是太酷了!暗夜精灵非常注重保护自然的和谐,但是熊熊听上去就很震撼!
Я слышал, что ночные эльфы устроили банк прямо внутри дерева, которое похоже на медведя! Круто! Ночные эльфы очень милые, а как они любят природу! Но медведи – это совсем здорово!
卡多雷总是以自己和环境之间的和谐关系而感到自豪,这意味着我只向自然索取生活必需的东西,并且要给自然以友善的回报。这种平衡使我们受益良多,<name>。
Калдорай всегда гордились тем, что живут в гармонии с природой. Это означает, что мы берем у природы только то, что нам необходимо, и воздаем ей сторицей. Это равновесие позволяло нам добиться многого, <имя>.
我们失去了对岛屿上许多生物的控制,这真是太糟糕了。这里曾是一片无比宁静和谐的地方,最适合学习与研究了。可是现在,我们整天都把时间浪费在防备那些原本是被我们圈养的生物上!
Очень жаль, что мы утратили контроль над многими существами этого острова. Некогда это был оплот спокойствия, трудов и исследований. Теперь мы только и делаем, что отбиваемся от нападений собственных созданий!
我们部族的所有成员都过着完美和谐的生活,我们一起劳作,一起生活。
Все члены племени живут вместе в мире и гармонии.
平衡是自然界的主旋律。只有剔除那些不和谐的音符,才能实现真正的平衡。
Все в мире стремится к равновесию, и помешать этому могут лишь те, кому неведома великая гармония природы.
迅速解决掉他,这样就能确保卢安荒野和常青林的安宁与和谐了。
Прикончи его побыстрее, и если повезет, то ты освободишь от угрозы Вечную рощу и чащобу Рууан.
年轻的<class>,踏上旅途吧,削减夜刃豹的数量,以此维系自然的和谐生态。
Иди же, <класс>, и уменьши численность саблезубов, чтобы в природе восстановилась гармония.
从前,熊猫人和斡耳朵野牛人曾在这片土地上和谐共处。当岛屿突然消失时,斡耳朵面临着难逃一死的局面。在万般绝望的情况下,首席萨满祭司请求火焰之王出手相救,并得到了回应。
Когда-то пандарены мирно сосуществовали с ордосскими яунголами. Когда остров внезапно исчез, этому племени яунголов грозило полное уничтожение. В отчаянии главный шаман племени призвал на помощь огненных богов, и его мольба была услышана.
往日的和谐之景不复存在。斡耳朵野牛人想要夺取天神庭院,要把我们所有人献祭给斡耳朵斯。去击退他们,让平衡再现。
Мирное сосуществование больше невозможно. Ордосские яунголы хотят захватить Турнирную площадку Небожителей и принести всех нас в жертву Ордосу. Отрази их атаку и восстанови равновесие сил.
去缄默圣地找和谐者智先生,我想听听他对此事的看法。
Отправляйся в Тихий приют, посоветуйся с Чжи Безмятежным. Может, он сможет что-нибудь придумать.
和谐者智先生请我们帮他收集几块水晶,并把它们带回城里。
Чжи Безмятежный попросил нас собрать эти кристаллы и принести их в город.
但是光有圣光还不够。没有平衡,就没有和谐,也没有力量的聚集。
Но одного только Света здесь недостаточно. Без равновесия сил не может быть ни гармонии, ни целостности.
让林地中翻腾的水面恢复平静,化不谐为和谐音律,使织梦者能再度翩然起舞。
Успокой бурлящие воды рощи. Пусть разлад обернется гармонией, а Творец Снов снова расправит свои крылья.
<里面暗藏着一个音乐盒,会不停地重复播放一系列不和谐的和弦。
<Эта ужасная музыкальная шкатулка играет зацикленный набор диссонирующих аккордов.
部落的长老感觉到元素中的一种扰动。黑铁矮人召唤出了一个肮脏的灵魂,这个灵魂将用冲天的大火完全毁灭这个世界。我们必须调查这种不和谐的火焰的来源。
到黑石山脉去,穿过火焰裂口,进入采石场。你应该可以在那里找到火焰之王——征服者派隆。
解决这个造成扰动的源泉,然后向我回报。
到黑石山脉去,穿过火焰裂口,进入采石场。你应该可以在那里找到火焰之王——征服者派隆。
解决这个造成扰动的源泉,然后向我回报。
Старейшины говорят, духи стихий в последнее время неспокойны. Дворфы Черного Железа вызвали в наш мир злобного духа, и теперь он угрожает вечной засухой нашим землям. Мы должны найти причину беспокойства духов.
Отправляйся к Черной горе, через пропасть Пламени, прямо в карьер. Найди там владыку огня – Подчинителя Пирона – и положи конец его злодеяниям!
Отправляйся к Черной горе, через пропасть Пламени, прямо в карьер. Найди там владыку огня – Подчинителя Пирона – и положи конец его злодеяниям!
树林之歌和谐无比。 只要一个音符走调,地精都能找出源头。
Песнь леса совершенство гармонии. Если даже одна единственная нота не на месте, эльфы быстро отыщут ее источник.
「最和谐的设计取自于自然界中的各种关系。」 ~育械师文讷德克普
«Самые гармоничные конструкции основаны на отношениях, подсмотренных в природе». — Венанд Капур, механопастух
库贾的每片叶子,每棵树和每栋建筑都依称为大通联的妖精哲学安排,达到完美和谐。
Каждый лист, дерево и строение в Куджаре размещены так, чтобы достичь максимальной гармонии, следуя эльфийской философии Великого Канала.
她的歌声能撩动风暴的琴弦,将狂风暴雨化作引领船只安全靠岸的和谐乐章。
Ее песня играет на струнах шторма, сплетая ветер и бурю в гармонию, несущую корабль в тихие воды.
「亡者在此地收获了全新的目标。其他公会眼中的怪异,即是我们眼中的和谐。」 ~葛加理祭师得维许
«Мертвые обретают здесь новое предназначение. То, что кажется странным в других гильдиях, вполне гармонично в нашей». — Девеш, шаман Голгари
她信念的重量与心灵之和谐构成完美平衡。
Сила ее убеждений зависит от гармонии ее души.
将和谐法球射向盟友可以为其恢复生命值
Запускает в союзника исцеляющую сферу.
当你抵达之后,就到林子当中的空地去仔细聆听,你应该能听得到它们……悦耳、和谐的颤音。(翅膀颤动?)
Когда найдешь Поляну, прислушайся: ты услышишь их песню... тихую мелодичную трель.
斯卡尔跟大自然和谐共处,我们只从这片土地上拿取我们需要的。
Скаалы живут в гармонии с природой и берут у нее лишь то, что необходимо.
很高兴我们的族人终于自由了。我们可以恢复家园的和谐。
Хорошо, что наш народ теперь свободен. Мы постараемся вернуть все на круги своя.
要掌握吼声真正的力量只有当内在精神与外在行为达到和谐状态时才会实现。
На Пути Голоса истинного мастерства можно добиться, лишь достигнув гармонии духа и тела.
等您找到林地的时候,您就应该听得到它们的歌声。一种柔和、和谐的颤音。
Когда найдешь Поляну, прислушайся: ты услышишь их песню... тихую мелодичную трель.
斯卡尔人跟大自然和谐共处,我们只从这片土地上拿取我们需要的。
Скаалы живут в гармонии с природой и берут у нее лишь то, что необходимо.
我很高兴我们和半鱼人们的问题解决了。就像他们说的,梅里泰莉会帮助在和谐中生活的人们。
Я рад, что мы разрешили спор с рыболюдьми. Как говорится, тому, кто в согласии живет, Мелитэле руку подает.
当战争的混乱围绕著我们,就比较不会在乎美丽与和谐,我确信美丽依然存在世上。我制造订做的物品…
Когда нас окружает хаос войны, мало кого заботит красота и гармония. Я делаю так, чтобы красоты в нашем мире не стало меньше. Я творю искусство, делаю вещи на заказ...
那么你必须杀了达冈。要这么做之前,把双方象徵和谐的物品带来给我。
В таком случае, тебе придется убить Дагона. Но это не все. Ты должен принести мне по одному предмету, символизирующему гармонию, от каждой из сторон. Эти предметы должны тебе дать представители обоих обществ, в знак почтения моей скромной персоны.
尽管一度在人性与机械躯体之间挣扎,但源氏渐渐接受了现在的样子。躯体与精神的和谐是他的下一个目标。
Когда-то Гэндзи ненавидел новое тело, но со временем смирился со своей двойственной природой. Логичным продолжением духовного перерождения стало физическое самосовершенствование.
当你集中在眼前大量色彩斑斓的小说上时,一个不和谐的东西抓住了你的眼球——有一本书跟其他的不太一样。
Одна книга среди кучи ярких обложек бросается в глаза — она непохожа на остальные.
难道大家就不能和谐相处吗?他们真的有放心思在里面吗……?
Почему стороны не могут найти компромисс? Ведь стоит им только хорошенько подумать...
嗯,硬核并不雅致,其表象也并不和谐。这是一个警示:‘这会很危险。’人类失败的回声将永远萦绕在他们的心头。
Так вот, в хардкоре нет ни изящества, ни внешней гармонии. Он как предупредительный выстрел: „впереди опасность“. Как эхо неизбывной человеческой потери.
因为白色鹿角是康米主义的象征之一。它代表与自然和谐一致,却又高于自然世界的社会。
Потому что белые рога — один из символов коммунизма. Означает общество, живущее в согласии с миром природы — и, в то же время, превыше его.
简约是经典的西奥现代主义带给我们的,但那是一种∗雅致∗、和谐的简约,不是吗?
Классический солийский модернизм открыл простоту в искусстве. Но это была ∗изящная∗, гармоничная простота, верно?
这个护身符可能潜在的魔法会造成星体投射的局部性干扰,并在两个真实的次元遭遇时产生不和谐。
Магический потенциал амулета вызывает локальные помехи астральной проекции, и в результате создает диссонанс на стыке двух плоскостей реальности.
在北方,侏儒大都居住在玛哈坎,而且与矮人毫无嫌隙地和谐共处。山区的侏儒与矮人以采矿为生,并因此获得无数的财富。
Махакам - это наиболее известная обитель гномов на Севере. Там они сосуществуют с краснолюдами в мире и без тех столкновений, которые обычно начинаются, когда две расы поселяются в одном краю. И гномы, и краснолюды живут тем, что добывают ненайденные доселе природные богатства и обрабатывают их.
这是骑师和马匹之间纯粹的和谐!
Какая же гармония царит между наездником и скакуном!
这样太累。和特莉丝在一起就不一样,我总算觉得…和谐,平静。这才像是那么一回事。
Это выматывает. А с Трисс я не мучаюсь. Я наконец обрел гармонию. Спокойствие. Все так, как и должно быть.
它们关于未来社会的积极的主张,例如消灭城乡对立,消灭家庭,消灭私人营利,消灭雇佣劳动,提倡社会和谐,把国家变成纯粹的生产管理机构,——所有这些主张都只是表明要消灭阶级对立,而这种阶级对立在当时刚刚开始发展,它们所知道的只是这种对立的早期的、不明显的、不确定的形式。因此,这些主张本身还带有纯粹空想的性质。
Их положительные выводы насчет будущего общества, например, уничтожение противоположности между городом и деревней, уничтожение семьи, частной наживы, наемного труда, провозглашение общественной гармонии, превращение государства в простое управление производством, – все эти положения выражают лишь необходимость устранения классовой противоположности, которая только что начинала развиваться и была известна им лишь в ее первичной бесформенной неопределенности. Поэтому и положения эти имеют еще совершенно утопический характер.
泰国是中国的友好邻邦,我们衷心希望泰国国家稳定,社会和谐,经济持续发展。
Таиланд – наш дружественный сосед, и мы от души желаем ему достижения государственной стабильности, социальной гармонии и продолжительного экономического развития.
环境保护也是我们的一项国策,无论是我们在国内的经济建设中,还是我们在对外开展经济交往中,我们都会努力注重环境保护,注重人口、资源和环境的和谐。
Как во внутреннем экономическом строительстве, так и во внешних экономических контактах мы стараемся охранять окружающую среду и обеспечивать гармоничное взаимоотношение между народонаселением, природными ресурсами и окружающей средой.
他希望将音乐表达的范围限制在那些有益于和谐和秩序的歌曲。
Он хотел ограничить музыкальное выражение звуками, которые способствовали гармонии и порядку.
中国领导人一再保证说中国的崛起只会给国际社会带来“和谐”以及和平,而这一事件则与之背道而驰。
Подобные действия прямо противоречат постоянным заверениям китайских лидеров о том, что возвышение Китая принесёт международному сообществу лишь «гармонию» и мир.
奥运圣火承载着和平、友谊、和谐的理念,传递的是奥林匹克精神,一定会得到世界各国人民的热烈欢迎。
Олимпийский огонь несет на себе идеалы мира, дружбы и гармонии, распространяет Олимпийский дух и поэтому обязательно будет горячо встречен народами всего мира.
在各国崛起 得时候,许多都新近强调“和谐”,以便解决贫富之间和城乡之间不断拉大的差别。
По мере того, как страны стали выходить из кризиса, многие сделали новый акцент на «гармонию», пытаясь компенсировать растущую пропасть между богатыми и бедными, городским и сельским населением.
目前西藏总体的社会秩序正在进一步恢复稳定,我们有信心、有能力维护西藏社会稳定、经济发展、各民族和谐共处的良好局面。
На данный момент общественный порядок в целом продолжает стабилизоваться. Мы уверены и способны обеспечить общественную стабильность, экономическое развитие и благоприятную обстановку гармоничного сосуществования разных народов в Тибете.
我摸过巴台农神殿中楣石柱的复制品,我意识到向前冲锋的的雅典武士的匀称和谐美。
I have felt copies of Parthenon Friezes, and I have sensed the rhythmic beauty of charging Athenian warriors.
和谐与否是婚姻成功的先决条件
Compatibility is a condition of a successful marriage.
他演奏的不和谐音很刺耳。
The discord of his music was hard on the ear.
小手鼓一种用手敲击的鼓,连结在一起声调和谐的一对中的一个
One of a pair of connected tuned drums that are played by beating with the hands.
他良好的心绪与那欢快的场合很和谐
His good mood fit in with the joyful occasion.
四度和音音调的和谐组合
The harmonic combination of these tones.
不协调的;不和谐的
Not harmonic; discordant.
和谐一种饱满、奔放的和音的流露
A full, rich outpouring of harmonious sound.
谐音,声音的和谐谐音或悦耳的声音,尤指词的音质
Agreeable sound, especially in the phonetic quality of words.
我们目前同邻居们的关系十分和谐。
Relations with our neighbors are very harmonious at the moment.
格雷小姐挑选嗓音互相和谐的人组成合唱队。
Miss Gray chooses voices that blend with each other for the singing group.
在秋天,这些树林呈现一片和谐的红色,棕色和黄色。
In the fall the woods is a symphony in red, brown and yellow.
我听到他吹着不和谐的口哨声感到心烦意乱。
His tuneless whistling jarred on my nerves.
无数和谐的形容词夹杂着描述戈壁沙漠和居住在此的一种草食动物的话语喷涌而出...
Из толпы вздымается поток нелестных прилагательных и непечатных существительных...
圣域中的圣地!神使与女神之恩威和谐共存之处...女神之力绽放之地——安达维尔的中心!
Святыня из святынь! Именно там живет Пифия, в гармонии с роком и даром богини... Это самое сердце Андавейла, оттуда исходит сила богини!
第五:他们的存在扭曲着世界以内的全部和谐。
В-пятых, они нарушают гармонию бытия.
我们是女神的追随者,是上善之道的守护者。我们努力将自己从迷失中唤起,接受由圣洁之神使传达的女神教诲,从而成为启蒙者。我们与黯金和谐共处,它虽然诅咒我们,也保佑着我们!
Мы - служители богини и воины всеобщего блага. Мы стремимся возвыситься над заблудшими и обрести Просвещение, внимая поучениям, которые передает нам священная Пифия. Мы живем в гармонии с тенебрием, приняв все его проклятия и благословения!
我倾向于同意贾涵。人类往往打乱自然秩序,而不是与它们和谐相处。他们无止境地榨取资源,而动物不会。
Пожалуй, соглашусь с Джааном. Люди скорее нарушают естественный порядок вещей, чем живут в гармонии с ним. Чего не скажешь о животных.
只有你的死亡才能恢复你所扰乱的和谐。在这些石头上流尽你的血液,为我们服务到最后。你想挣扎也可以,秘源猎人,只不过在你胆敢对抗女神的那一刻起,你的命运就已经注定了。
Нарушенную вами гармонию восстановит только смерть. Излив свою кровь на эти камни, вы наконец послужите благому делу. Можете сопротивляться. Ваша судьба была решена в тот миг, когда вы восстали против богини.
正如往常一样,他活得好好的,亲爱的!当你家庭和谐、身心安全时,你会发现生命是多么美妙!光是想想他就让我有唱歌的欲望!啦啦啦——啦啦啦——!咯咯咯——咯咯咯——!哒哒哒——哒哒哒——!
Все как и должно быть - мой милый жив и здоров! Жизнь так чудесна, когда твои родные счастливы! От одной мысли о нем мне хочется петь! Ла-а-а-а-а-ла-ла-ла-ла-а-а-а! Ду-ду-ду-ду-ду! Тра-ля-ля-ля-ля!
但是,我觉得,它们的命运也算不上悲惨啊,默默变成小草,为大树、为繁花供给养料。还有比这更和谐的吗?
Думаю, это не самая плохая участь. Стать травой, удобрить землю для деревьев и цветов - что может быть более мирным и спокойным?
很久以前,一切生灵和阿斯塔蒂和谐共存。秘源为生命而歌唱,而生命欢欣地接受秘源的恩赐。
Эта была любовь на тысячелетия, любовь Астарты и бытия. Источник пронизывал каждую клеточку жизни, а жизнь пела ему в ответ.
汝在此!妄图破坏海伯海姆和谐之暴徒!汝缘何至此,人类之化身?汝缘何希求冬之领主——不——凛冬之王波瑞阿斯之陨落?
Приветствую тебя, о чужеземная душа, что творит нестроение в Хиберхайме! Что привело тебя сюда, о аватара? Отчего ты жаждешь низвергнуть владетеля, нет, КОРОЛЯ Борея, единовластного государя зимы?
唉,和谐并不长久。恶魔神谕者意欲摄取更多的力量,引发了恶魔间的战争,致使绿维珑惨遭毁坏。
Увы, гармония не продлилась долго. Демон-Божественный жаждал все больше власти. Начались войны с демонами. Ривеллон запылал.
唉,和谐并不长久
Увы, гармония не продлилась долго.
一声非人类发出的巨吼划过这些不和谐的声音,径直传来。你双手捂住耳朵,继续祈祷。
Вдруг в пещере раздается громкий нечеловеческий рев. Вы закрываете уши ладонями и продолжаете молиться...
你们和谐地哼唱着,声音融合到一起,与森林的气息混合在一处。
Вы тянете ноту в унисон; ваши голоса сливаются, становятся единым целым с дыханием леса.
你们的玻璃杯碰撞的声音在森林里回响,而恶魔牙齿狂乱打颤的声音则稍许破坏了这一和谐。
Звон бокалов эхом разносится по лесу, контрастируя с отвратительным скрежетом демонических зубов.
指出人类和矮人族在王国的绝大多数地方几个世纪以来一直和谐相处。
Заметить, что повсюду в стране люди и гномы веками жили в мире.
你不同意。精灵比其他种族都要优越。其他种族无法与自然这般和谐共处。
Вы не согласны: эльфы – это высшая раса. Никто другой не живет в такой гармонии с природой.
你是屠戮,亦是和谐:你是战争之王和智慧之王。你是欲望,亦是爱情:你是激情的化身。
Ты резня и умиротворение, ты владыка побоищ и владыка мудрости. Ты сладострастие и любовь. Ты воплощение страсти.
过去的一幕幕在你眼前不断重现,直到你完全迷失其中。不和谐的乐曲到达了高潮。
Прошлое запруживает вас, вы теряетесь в нем. Нестройная симфония достигает пика.
那代表“中心和谐追求者”。你已踏出长途旅程的第一步。
Это означает Настроенный Искатель Колеса. Первый этап долгого пути.
我们跟路人相处得很和谐。我常说,请客人一餐、让他们有地方睡、拿出待客之道,他们就会以礼貌回应了。
Мы прекрасно уживаемся с гостями. Как я всегда говорю, бесплатный ужин, безопасное место для ночлега и вежливое обращение из кого угодно сделают благопристойного постояльца.
和谐倾向性是对外星环境的信仰、实践和适应,而不是反之亦然。
Совершенство "Гармония" - это убежденность в том, что нужно приспосабливаться к инопланетной среде, а не подгонять ее под себя.
我本希望与你的人民代代和谐相处,但你迫使我以清除的方式与你了结。
У меня теплилась надежда, что нам удастся добиться нисходящей совместимости с вашим народом, однако вы вынудили меня выйти на прямолинейную траекторию, которая закончится вашим удалением.
抱歉,大人。我们的声音失去和谐,因此停止歌唱。
Извините, правитель. Наши голоса не создают гармонию, и поэтому наша песня должна закончиться.
和谐独特单位。 经生物工程改造而成,可在轨道部署间移动的活体轨道单位,并在其周围提供有限的轨道覆盖范围。
Уникальный юнит Гармонии . Биоконструкт, живой орбитальный боевой юнит, который может перемещаться между точками на орбите, обеспечивая поддержку из космоса в ограниченном радиусе.
你已经拒绝和谐的召唤很久了。现在,你将要面对它了。
Вы долгое время отрицали принципы Гармонии. Теперь вам придется о ней задуматься.
我想是时候向世界宣布我们和谐的友谊,让他们知道我们已结成盟友。
Думаю, пришло время объявить всему миру о нашей гармонии и заключить официальный союз.
你的行动迫使我陷入矛盾,但你的战败能使和谐恢复。
Ваши действия толкнули меня на путь диссонанса, но, победив вас, я восстановлю гармонию.
不愿意播种和谐已让你成为这个世界的敌人。是该了结的时候了。
Ваше нежелание сеять семена гармонии сделало вас врагом этой планеты. Вам пора покинуть ее.
终极 和谐独特单位。 基于异星生物经生物工程改造而成,怪兽的一般生物。异常强大的巨型近程攻城单位。
Лучший уникальный юнит Гармонии . Монстр-биоконструкт, созданный на основе инопланетных животных. Огромный и очень мощный осадный юнит ближнего боя.
愿这一刻的和谐在三圣母的子宫中成长。
Да ощутит гармонию этого момента в своей утробе Третья Мать.
在你内心,我感受到了相似的灵魂。我们的合作会为世界带来大和谐。
Я чувствую в вас родственную душу. Мы можем принести в мир великую гармонию.
“异星生命形式”在其图标上包含一个绿色的和谐“条纹”,表示在你完成该技术时会获得和谐倾向性点数。
Технология "Жизненные формы инопланетян" отмечена зеленым значком Гармонии. Это означает, что за исследование этой технологии вы получите очки Гармонии.
和谐 - 至高 混合单位。脆弱却致命的近程单位,使用隐形能力挫败和伏击敌人。专业的猎人杀手近程单位。
Гибридный юнит Гармонии и Превосходства . Хрупкий, но очень опасный в ближнем бою охотник-убийца, который использует невидимость, чтобы обходить врагов и устраивать на них засады.
你漠视有机和谐,在我心中滋生了恒久的仇恨,这仇恨将永远燃烧。
Ваше неуважение к органичной гармонии породило во мне ненависть, огонь которой будет гореть вечно.
解锁和谐及纯正奖励!
Награда: "Гармония и Праведность!"
和谐 - 至高 混合单位。可部署的微型战斗无人机组,可以自动对该单位附近的敌人造成伤害。 缓慢但强大的支援单位。
Гибридный юнит Гармонии и Превосходства . Группа роботизированных боевых микродронов, автоматически наносящих урон вражеским подразделениям, находящимся поблизости. Медленный, но мощный юнит поддержки.
与周边环境的和谐将决定着我们的未来。不要忘记这点。
Главное в нас то, как мы обращаемся с окружающей средой. Помните об этом.
解锁和谐及至高奖励!
Награда: "Гармония и Превосходство"!
解锁至高及和谐奖励!
Награда: "Превосходство и Гармония!"
在这个世界上只有和谐是最伟大的。朋友,加入我们吧。
В мире нет ничего величественнее, чем Гармония, друг мой. Присоединяйтесь к нам.
尽管我尽力尝试,但还是没法理解你的方式。没有和谐,便没有启蒙。
Сколько ни пытаюсь, я никак не могу понять ваши обычаи. Без гармонии не может быть просвещения.
解锁纯正及和谐奖励!
Награда: "Праведность и Гармония"!
纯正和谐混合倾向性是相信通过将异星生物与人类的基因相结合能够实现人类的进化;这是一种超级人类生命形式的综合体。
Гибридное совершенство Праведности и Гармонии видит эволюцию человечества в соединении геномов инопланетян и людей и в создании сверхчеловеческого существа.
你发誓我们的人民会寻求启蒙,融入和谐人类!
Вы же поклялись, что наш народ будет искать просветления в гармонии!
每一级 和谐倾向性的 能量+1
+1 к энергии за каждый уровень Гармонии
每个 至高或 和谐等级提供+1 科学
+1 к науке за каждый уровень Превосходства или Гармонии.
每一级 和谐倾向性 科学+1
+1 к науке за каждый уровень Гармонии
和谐倾向性是什么?
Что такое совершенство "Гармония"?
拒绝和谐相处的是异星生物,不是我们。消灭他们会为世界带来平衡。请不要怀疑我们的行动过程。
Не мы отказываемся жить в гармонии, а инопланетяне. Уничтожив их, мы восстановим природное равновесие на этой планете. Не нужно ставить под сомнение наши действия.
致敬并祝福您,朋友。我是卡美哈梅哈,玻里尼西亚国王,让我们和谐地共享资源、携手合作。
Привет и благословение вам, друг мой. Я - Камеамеа, Великий Король Полинезии. Давайте объединим наши ресурсы и станем действовать в полном согласии!
播种不和谐不是我们的目标。如果你要走上这条路,你一定会孤立无援。
Сеять дисгармонию не в наших обычаях. По этому пути вы пойдете одни.
每个 和谐或 纯正等级提供+1 文化
+1 к культуре за каждый уровень Гармонии или Праведности
最终,你给了我们从世界上清除你这个不和谐因素的理由。对此,我要感谢你。
Наконец-то вы дали нам повод избавить мир от дисгармонии, которую вы создаете. И за это я вас благодарю.
纯正 - 和谐 混合单位。是经过认知强化的集成小方队。 脆弱但强大的支援单位。
Гибридный юнит Праведности и Гармонии . Командный состав с улучшенными интеллектуальными показателями. Хрупкий, но мощный юнит поддержки.
начинающиеся:
和谐𬌗
和谐与可能性
和谐之唤
和谐之城
和谐之帽
和谐之歌
和谐之触
和谐人格
和谐偏差
和谐光环
和谐凤蛱蝶
和谐单石积分电路
和谐发展
和谐发育
和谐变量
和谐号
和谐同化
和谐型
和谐守魂者的倒刺
和谐守魂者的头盔
和谐守魂者的战靴
和谐守魂者的护手
和谐守魂者的披风
和谐守魂者的指引之光
和谐守魂者的法术之剑
和谐守魂者的胸甲
和谐守魂者的腰带
和谐守魂者的裹腕
和谐广场
和谐式客机
和谐性
和谐性调节反射
和谐才是美
和谐护手
和谐披风
和谐掌炉大师之刃
和谐掌炉大师之弓
和谐掌炉大师的外衣
和谐掌炉大师的头盔
和谐掌炉大师的手套
和谐掌炉大师的披风
和谐掌炉大师的砍斧
和谐掌炉大师的腰带
和谐掌炉大师的裹腕
和谐掌炉大师的靴子
和谐掌炉大师的马裤
和谐控制
和谐收集者壁垒
和谐收集者头盔
和谐收集者战斧
和谐收集者战靴
和谐收集者护手
和谐收集者披风
和谐收集者曲剑
和谐收集者的巨锤
和谐收集者胸甲
和谐收集者腰带
和谐收集者裹腕
和谐无间
和谐智慧之锤
和谐暮钟
和谐气质
和谐游鳍卷轴
和谐湾
和谐牙合
和谐环
和谐的乐队
和谐的样本
和谐的歌唱
和谐的歌声
和谐的色彩
和谐相处
和谐社会
和谐积分电路
和谐竖琴
和谐策略
和谐系数
和谐群体
和谐者智先生
和谐胸甲
和谐节杖
和谐蕈珊瑚
和谐载魂者的头盔
和谐载魂者的战刃
和谐载魂者的战靴
和谐载魂者的护手
和谐载魂者的披风
和谐载魂者的短剑
和谐载魂者的胸甲
和谐载魂者的腰带
和谐载魂者的裹腕
和谐载魂者的长戟
和谐音
和谐音调
和谐项链
和谐魔法护甲
похожие:
与和谐
不和谐
被和谐
前定和谐
元素和谐
跨类和谐
彩色和谐
鱼水和谐
劳资和谐
追求和谐
非和谐性
不和谐值
元音和谐
色泽和谐
色彩和谐
人车和谐
与不和谐
不和谐的
不和谐性
人际和谐
社会和谐
星界和谐
语音和谐
身体和谐
琴瑟和谐
与 和谐
不和谐磨损
元音的和谐
完美的和谐
元音和谐率
不和谐排列
元音和谐律
世界的和谐
不和谐样本
发音不和谐
经济和谐论
精神和谐的
精神和谐者
与 不和谐
不和谐摺叠
非和谐振动
声音的不和谐
不和谐的合唱
暴力和谐斗篷
自然和谐外衣
缺乏一致和谐
谋求和谐共赢
直线和谐运动
不和谐的韵律
创建和谐社会
诗句和谐悦耳
不和谐的烈焰
水生和谐火盆
不和谐的音乐
牙合和谐状态
椭圆和谐运动
不能和谐共处
始祖龟的和谐
不和谐的魔法
简单和谐运动
艺术和谐心理
和平与和谐宣言
自然和谐:自然
音韵和谐的诗句
乌兹的和谐覆层
肯德尔和谐系数
冒险:和谐共处
自然和谐:冰霜
自然和谐:火焰
多种力量和谐并存
晋升者的和谐飞翼
乍得全国和谐运动
执政官的和谐符印
俄罗斯统一和谐党
重要语汇索引和谐
共同繁荣的和谐世界
合唱队唱得和谐一致
凝聚力与和谐的气氛
𬌗和谐状态
新喇叭声音响亮, 旧喇叭声音和谐