咍
hāi
I гл.
1) подшучивать, насмехаться, иронизировать
2) быть довольным (весёлым)
咍笑 удовлетворённо смеяться
II междом
э!, эх!, эй! (выражает удивление, недовольство, оклик)
hāi
〈书〉
① 讥笑:为众人所咍。
② 欢笑;喜悦:欢咍。
③ 同‘咳’。
hāi
I
〈动〉
(形声。 从口, 台声。 本义: 饥笑, 嗤笑) 同本义 [sneer at]
休为贫士叹, 任受众人咍。 --唐·杜甫《秋日荆南述怀》
〈形〉
(1) 欢笑 [smiling]
欢咍温噱。 --清·黄宗羲《柳敬亭传》
(2) 又如: 咍口(笑口); 咍咍(欢笑的样子); 咍噱(欢笑)
III
〈叹〉
(1) 表示伤感、 后悔或惊异, 常写成"咳"
(2) 该死, 糟了 [damn it]。 如: 咍, 我怎么这么糊涂!
(3) 怎么 [what]。 如: 咍, 真有这种怪事儿
(4) 表示招呼 [hallo]
咍, 怎么不回过脸儿来。 --《西厢记》
hāi
1) 动 讥笑。
楚辞.屈原.九章.惜诵:「行不群以巅越兮,又众兆之所咍。」
王逸.注:「咍,笑也。楚人谓相啁笑曰咍。」
唐.杜甫.秋日荆南述怀三十韵:「休为贫士叹,任受众人咍。」
2) 形 喜悦、欢乐。
唐.韩愈.感春诗五首之四:「前随杜尹拜表回,笑言溢口何欢咍!」
西游记.第五十九回:「两道寿眉遮碧眼,一张咍口露金牙。」
3) 叹 表示慨叹的语气。
元.王实甫.西厢记.第四本.第一折:「咍!怎不肯回过脸儿来?」
聊斋志异.卷九.佟客:「咍!返矣!一顶绿头巾,或不能压人死耳!」
通「嗨」。
hāi
(interj.)
happy
sound of laughter
hāi
①<动>笑;嗤笑。屈原《九章•惜诵》:“又众兆之所咍。”
②<动>喜悦;欢笑。黄宗羲《柳敬亭传》:“子之说,能使人欢咍嗢噱矣。”
hāi
1) 嗤笑;讥笑。
2) 欢乐;欢笑。
3) 叹词。表示惊异、感叹等。
4) 助词。