咔嚓声
kāchā shēng
щёлчок, щёлкающий звук
烟盒盖的咔嚓声 щёлканье крышки портсигара
в русских словах:
примеры:
烟盒盖的咔嚓声
щёлканье крышки портсигара
打开的瓶盖发出了令人心满意足的咔嚓声,背上的寒毛如同士兵立正一般竖起。你体验过这样的感觉。欢迎回来,警探。你到家了……
Крышка открывается с приятным щелчком, и волоски на спине становятся по стойке «смирно». Такое знакомое чувство. Добро пожаловать домой, детектив...
小小的茅屋中孕育着痛苦与恐惧的尖叫声。母亲低垂着头,啃咬着孩童的关节。咀嚼声,尖叫声,挣扎声。终于,随着一声小小的咔嚓声,接下来便是暴风骤雨般的哭泣声。
Маленькая лачужка, переполненная криками боли и ужаса. Склонив голову, мать вгрызается в фалангу младенца. Чавканье, крики боли. Наконец раздается тихий хруст, за ним — плач.
你掘开了陵墓!你听到了嘎吱声,接着是咔嚓声...然后是砰的一声,是你爆炸的声音!哈哈哈哈哈哈哈!
Ты вскрыл могилу! Услышал скрип, затем щелк... А ЗАТЕМ – БАБАХ! ХАХАХАХАХА!
我深感同情,她说!我清楚有什么风险,要是掘开陵墓,小心嘎吱和咔嚓声,然后是砰的一声,接着又是砰的一声!哈哈哈哈哈哈哈!
Соболезнования, она говорит! Я знал, на что шел. Если вы вскрываете могилы, бойтесь скрипа и щелчка за ним. Ведь потом будет бабах! ПОТОМ БУДЕТ БАБАХ АХХАХАХАХАХА!
你会掘开那陵墓,噢,你肯定会的。不过你听到了嘎吱声,接着是咔嚓声,然后是砰的一声!然后又是砰的一声!哈哈哈哈哈哈哈!
Ты вскрывал бы могилы, о да, я знаю. Но ты услышал скрип, затем щелк. А потом – бабах! ПОТОМ – БАБАХ! АХАХАХАХА!
卢锡安的雕像开始咔嚓作响。它开口说话时,声音很沉闷,夹杂着魔法的咔嚓声。
Статуя Люциана издает треск и гул. Затем она начинает говорить каменным голосом, в котором слышны раскаты магии.
你要是挖掘陵墓,我得提醒你,小心嘎吱和咔嚓声,然后是砰的一声,接着又是砰的一声!哈哈哈哈哈哈哈!
Если вы вскрываете могилы, предупреждаю, опасайтесь скрипа и щелчка за ним. Ведь потом будет бабах! ПОТОМ БУДЕТ БАБАХ АХХАХАХАХАХА!
我深感同情,他说!我清楚有什么风险,要是掘开陵墓,小心嘎吱和咔嚓声,然后是砰的一声,接着又是砰的一声!哈哈哈哈哈哈哈!
Соболезнования, он говорит! Я знал, на что шел. Если вы вскрываете могилы, бойтесь скрипа и щелчка за ним. Ведь потом будет бабах! ПОТОМ БУДЕТ БАБАХ АХХАХАХАХАХА!
挖掘其他人的墓?小心嘎吱——咔嚓——砰的声音!哈哈哈哈哈哈哈!
Что, роешь чужие могилы? Бойся скрипа, щелчка и бабаха! ХАХАХАХАХА!
你掘开了陵墓!你听到了嘎吱——咔嚓——砰的声音!接着你就会燃烧起来!哈哈哈哈哈哈哈!
Ты вскрыл могилу! Услышал скрип-щелк-бабах! И СГОРЕЛ! ХАХАХАХА!
重力板可以被你的体重或是某件物品的重量所激活。被激活时会发出咔嚓的声响。
Нажимные плиты срабатывают под весом персонажа или тяжелого предмета. При этом они издают характерный щелчок.
压力踏板可以被你的体重或是某件物品的重量所激活。被激活时会发出咔嚓的声响。
Нажимные плиты срабатывают под весом персонажа или тяжелого предмета. При этом они издают характерный щелчок.
我只有一个遗憾:没得到战利品。我没得到战利品!先是嘎吱一声,接着是咔嚓,然后是砰的一声!然后又是砰的一声!哈哈哈哈哈哈哈!
Лишь об одном я жалею: что не получил свою добычу. НЕ ПОЛУЧИЛ ДОБЫЧУ! Сначала был скрип, затем щелк. А потом – бабах! ПОТОМ – БАБАХ! АХАХАХАХА!
花了点时间,但收发器最终还是从涂了油的插口支架上滑出,发出令人满意的∗嚓咔∗声。
У тебя уходит на это несколько минут, но в конце концов передатчик с приятным звуком выскальзывает из своего хорошо смазанного гнезда .
他把他大腿上分成两半的某种臂铠合在一起,发出咔嚓咔嚓的声响,然后把全部注意力转移到你身上。
Он соединяет друг с другом две половинки рукавицы, лежащей у него на коленях, и переводит взгляд на вас.
当你挥下武器,切开它的头骨时,脆弱的骷髅还在叫喊着骂着脏话。随着下巴轻轻地掉在地板上的咔嚓一声,那堆骨头只能静静地躺着了。
Скелет все еще выкрикивает оскорбления, когда вы обрушиваете оружие на его череп. Челюсть отваливается и с треском падает на пол. Следом обваливаются остальные кости.
他把他大腿上分成两半的某种臂铠合在一起,发出咔嚓咔嚓的声响,然后把全部注意力转移到你身上。当他注视你的时候,他的嘴角露出了古怪的微笑。
Он соединяет друг с другом две половинки рукавицы, лежащей у него на коленях, и переводит взгляд на вас. Лицо его расплывается в странной улыбке.
пословный:
咔嚓 | 声 | ||
1) звук; голос; звуковой
2) сокр. кит. фон. тон
3) сч. сл. для выкриков; звуков и т.п.
4) тк. в соч. известность; популярность; слава
|