咖啡机
kāfēijī
кофемашина; кофеварка; кофейный аппарат
kā feī jī
coffee machine
coffee maker
в русских словах:
кофеварка
咖啡壶 kāfēihú, 煮咖啡机 zhǔkāfēijī
кофейная мельница
咖啡磨, 磨咖啡机
кофемашина
咖啡机 kāfēijī
мельница
кофейная мельница - 磨咖啡机
примеры:
磨咖啡机
кофейная мельница
你可能知道,我们高净值人士手上一般都没什么钱。投资和流动资产彼此是敌人——我想我的钱可能只够买咖啡机。
Как вы, наверное, знаете, мы, высокообеспеченные люди, часто не имеем денег под рукой. Инвестиции и наличность — заклятые враги. Кажется, у меня при себе только монетки для кофемашины.
我们什么也不会给他们的。我们会从他们手里∗拿走∗中转站B:道路,大门,集装箱,大起重机……甚至是那个该死的咖啡机。我们会为了大家把一切全部拿走——还有,∗去他妈的∗野松公司吧。
Мы ничего не отдадим. Мы ∗заберем∗ у них терминал Б: дороги, ворота, контейнеры, огромный кран... даже чертову кофемашину. Мы отдадим это все людям — и на хер „Уайлд Пайнс“.
有人忘了关上咖啡机。
Кто-то оставил кофемашину включенной.
这里还有其它种类的咖啡机,那种你只需倒入清水的咖啡机,叫“dripcoffeemaker”。
And there are other kinds, where you just pour in the water and it drips through, that’s called a drip coffee maker.
不论问题是出在咖啡机、饮水机或汽水机……都是威胁。
Где бы ни вырастала голова этой гидры у чайника, кулера с водой или автомата с газировкой это всегда представляет опасность.
谁知道,或许我们刚解放了博士的咖啡机也说不定。等会见。
Кто знает, возможно, мы несем доктору его любимую кофеварку. До встречи.
他们其实没那么坏,只是把我当成咖啡机,或者终端机。
Они не хотели мне зла. Просто вели себя так, словно я кофеварка. Или терминал.
我还是一样什么都不知道。只希望我们解放的不是博士的咖啡机。等会见。
У меня нет ответов. Надеюсь, мы спасли что-нибудь важнее кофеварки. До встречи.
我只知道这行动是戴瑟授权的。只希望忙了这一阵不会只得到一台新的咖啡机。再见啦。
Мне известно лишь то, что Дез дала нам задание. Надеюсь, мы через все это прошли не ради новой кофеварки. До встречи.
пословный:
咖啡 | 机 | ||
тк. в соч.;
1) машина; станок; механизм
2) самолёт
3) ловкий; находчивый
4) случай; возможность
5) важный [решающий] момент 6) словообразовательный элемент, входит в состав существительных, обозначающих машины, аппараты, механизмы и т.п.
|