咯咯作响
_
gē gē zuò xiǎng
物体碰撞或摩擦而发出声响。
如:「他冷得发抖,牙齿颤得咯咯作响。」
gē gē zuò xiǎng
物体碰撞或摩擦而发出声响。
如:「他冷得发抖,牙齿颤得咯咯作响。」
примеры:
“好吧。”她的牙齿咯咯作响,又从你手里拿过设备,放回自己的腿上。“我会坚持的。”
Хорошо. — Стуча зубами, она берет у тебя устройство и укладывает себе на колени. — Постараюсь не потерять.
“阻止更多的怪人进去,该死的马丁内斯……抱歉。”她的牙齿咯咯作响。“聚集了最糟糕的怪胎。如果你有空去找安德烈,他会告诉你的。”
«Чтобы туда больше никакие чудики не лезли. Сраный Мартинез... Извините». Она крепко сжимает зубы. «Здесь самый ебанутый народ. Если подвернется повод, спросите у Андре, он вам порасскажет».
警督好奇地观察着你。沉默只持续了一瞬,风声呼啸,货物绑带咯咯作响。
Лейтенант смотрит на тебя с любопытством. На мгновение воцаряется тишина. Грузовой ремень раскачивается и поскрипывает на ветру.
雷内来回打量着他的同伴和你,胸前的奖章咯咯作响,散发耀眼的光芒。他昂首挺胸,骄傲地展示着昔日的荣光。
Когда Рене поворачивается от тебя к своему партнеру и обратно, медали на его груди бренчат и сверкают на солнце. Он держит спину прямо и грудь колесом, гордо демонстрируя их миру.
“我知道。”她的牙齿咯咯作响,又从你手里拿过设备,放回自己的腿上。“我会坚持的。”
Я знаю. — Стуча зубами, она берет у тебя устройство и укладывает себе на колени. — Постараюсь не потерять.
他向你弯了个腰,骨头相互摩擦咯咯作响,甚是恐怖。
Жутко скрежеща костями, он низко склоняется перед вами.
пословный:
咯咯 | 作响 | ||
1) (звукоподражание хрусту) хрустеть; клохтать
2) (звукоподражание хихиканья) хи-хи, хихикать
|
издавать звук
|