咻咻咻
xiūxiūxiū
раз-раз-раз
примеры:
咻咻地喘气
pant noisily
小鸭咻咻地叫着。
The ducklings are cheeping.
那我走了!咻咻咻!
Я ухожу! Зип-зап-уии!
咻咻咻,快又干净!
Раз-два - и все дела.
下一站:铁路组织。咻咻!
Следующая станция "Подземка". Чух-чух!
要是再有坏人射我的鸽子,我就叫朋友打他!咻咻!砰砰!啪!
Если кто-то обидит моих голубей, я расскажу своему другу, и тогда он их пиф-паф, пиу-пиу и ба-бах!
我们发过誓要解散四指的商会…结果来了个猎魔人,咻咻咻地,就把那混账给解决了!
Сколько же мы намучились с этой ганзой Четырехпалого... А тут гляньте-ка! Приехал ведьмак, раз-два - и разобрался с этими сукиными котами.
从南方传来了坏消息。独眼汉伯的远征军在尼弗迦德西北岸外的爱德利亚湾遭到伏击。席拉克上将的舰队包围了两艘长船,但他并没有抓到俘虏。他们全都战死了,谁都没有投降或求饶。目击者宣称事发当时一片沉寂,战死者在沉默中倒下。只听得到武器的哐当声和箭矢的咻咻声。他们到死都没有呻吟或尖叫。
Злые вести приходят с юга. Люди Хамбальда Одноглазого попали в засаду в заливе Адария у юго-западных берегов Нильфгаарда. Два драккара окружил флот адмирала Ширакха. Все погибли. Никто не сдался. Никто не просил пощады. Свидетели рассказывали, что бой проходил в полной тишине: слышен был только звон оружия и свист стрел. Люди умирали молча.
пословный:
咻咻 | 咻咻 | ||