哈卡斯领主
_
Лорд Хакасс
примеры:
哈卡斯领主对我们的部队发起了多次突袭和伏击。
Лорд Хакасс устроил несколько рейдов и засад на наших солдат.
暗影领主艾斯卡(史诗难度)
Эпохальный режим: повелитель теней Искар
带上你的人去把卡萨鲁斯领主宰了。
Возьми здесь людей и убей лорда Кассара.
击败暗影领主艾斯卡(史诗地狱火堡垒)
Убийства повелителя теней Искара (эпохальный режим, цитадель Адского Пламени)
击败暗影领主艾斯卡(普通地狱火堡垒)
Убийства повелителя теней Искара (обычный режим, цитадель Адского Пламени)
击败暗影领主艾斯卡(随机地狱火堡垒)
Убийства повелителя теней Искара (поиск рейда, цитадель Адского Пламени)
击败暗影领主艾斯卡(英雄地狱火堡垒)
Убийства повелителя теней Искара (героический режим, цитадель Адского Пламени)
你好,凡人。我是领主斯莫德隆的使者,斯卡迪乌斯。
Здравствуй, <смертный/смертная>. Я Обжигон, посланник лорда Пеплорона.
我指的当然就是恶魔领主卡扎克、艾索雷苟斯和梦魇之龙。
Я говорю, разумеется, о владыке Каззаке, Азурегосе и драконах Кошмара.
到敌后去击败毒蝎领主纳穆卡哈雷和高阶祭司塞卡赫莫特。只有那时,我们才能面对黑暗法老本人。
Отправляйся в тыл врага и уничтожь владыку скорпионов Намкара и верховного жреца Секмета. Только тогда мы сможем бросить вызов самому Темному фараону.
我要你去消灭机械领主卡帕西图斯,这样凯尔萨斯就没法获得这种能量了。
Мне нужно, чтобы ты <уничтожил/уничтожила> механолорда Конденсарона – тогда силы Кельтаса не смогут воспользоваться этой энергией.
打败妖术领主玛拉卡斯并将他最喜爱的神像带来给我,你将得到合适的奖赏。
Убей повелителя проклятий Малакрасса, принеси мне его фетиш и увидишь, что получишь в награду.
卡德加建议我们去瓦尔莎拉的黑鸦堡垒进行实地训练。拉文凯斯领主的幽灵军队显然还记得怎么战斗。
Кадгар предложил провести полевые занятия в руинах крепости Черной Ладьи в Вальшаре. Восставшие солдаты лорда Гребня Ворона вряд ли разучились сражаться.
风暴要塞的能源舰里就能生产这种蕴涵着不可思议的能量的魔法晶格。这些超载的魔法晶格就分布在机械领主卡帕西图斯周围,去取一块吧。
В Механаре в Крепости Бурь можно найти аккумуляторы маны, заряженные энергией с избытком. Найди такой аккумулятор возле механолорда Конденсарона и принеси его сюда.
新督军的得力助手妖术领主玛拉卡斯,是数十年来阿曼尼帝国最令人敬畏的巫医。没有妖术领主的权威,达卡拉也不可能让他的人民听从赞达拉的号令。
Новый союзник вождя – это повелитель проклятий Малакрасс, один из самых грозных знахарей, что были в племени Амани за несколько десятилетий. Без этого так называемого повелителя проклятий Даакара не стал бы отдавать своих троллей племени Зандалар.
根据我对上古之战的研究,斯卡拉克斯是个恶魔领主,曾经来到苏拉玛,并且把一件强大的神器送给了精灵,从而换取他们对燃烧军团的忠心。
Из того, что мне известно о Войне древних, я припоминаю, что Скиаллакс был повелителем демонов, который в свое время предложил эльфам могущественный артефакт в обмен на их служение Легиону.
我一直在向利剑女神祈祷,希望有一位英雄能挺身而出,帮助我消灭仇敌。
伊尔斯卡领主必须为他的罪行付出代价!
我曾是强大的乌弗朗领主麾下的第一勇士,如今却只残留一具空洞的躯壳。在瓦哈拉斯的战斗中,伊尔斯卡利用黑暗的魔法暗中捣鬼,让我输掉了战斗,导致我沦为现在的模样。
伊尔斯卡领主和他手下的勇士就在受难之环中。代表我向他发起挑战并击败他。
让他明白我承受了怎样的痛苦!
伊尔斯卡领主必须为他的罪行付出代价!
我曾是强大的乌弗朗领主麾下的第一勇士,如今却只残留一具空洞的躯壳。在瓦哈拉斯的战斗中,伊尔斯卡利用黑暗的魔法暗中捣鬼,让我输掉了战斗,导致我沦为现在的模样。
伊尔斯卡领主和他手下的勇士就在受难之环中。代表我向他发起挑战并击败他。
让他明白我承受了怎样的痛苦!
Я молился Леди Меча, чтобы она прислала кого-то, кто придет и уничтожит моего врага.
Тан Иллскар должен сполна заплатить за то, что он со мной сделал!
В былые времена я бы и сам отомстил этому подлецу, но теперь от меня осталась лишь жалкая оболочка. Я был лучшим воином тана Уфранга Могущественного. Во время боя за власть в Валхале Иллскар применил бесчестный прием: скрытую магию. Я проиграл, и ты видишь, во что я превратился.
Ты найдешь тана и его защитников внизу, в Круге Страдания. Вызови его на поединок от моего имени. Убей его, и пусть он тоже познает страдания и муки, как знаю их я!
Тан Иллскар должен сполна заплатить за то, что он со мной сделал!
В былые времена я бы и сам отомстил этому подлецу, но теперь от меня осталась лишь жалкая оболочка. Я был лучшим воином тана Уфранга Могущественного. Во время боя за власть в Валхале Иллскар применил бесчестный прием: скрытую магию. Я проиграл, и ты видишь, во что я превратился.
Ты найдешь тана и его защитников внизу, в Круге Страдания. Вызови его на поединок от моего имени. Убей его, и пусть он тоже познает страдания и муки, как знаю их я!
пословный:
哈卡斯 | 领主 | ||
1) хакас
2) хакасы (этнос)
3) Хакасия
|
ист. владелец майората; владетель; сеньор; наследственный землевладелец; феодал; землевладельческая аристократия
|