哈啰
hāluō
1) жарг. привет, хэллоу (от англ. hello)
2) см. 哈啰出行
ссылается на:
哈啰出行hāluō chūxíng
Haluo Chuxing, HALOMOTO (китайская платформа шэринга мопедов)
Haluo Chuxing, HALOMOTO (китайская платформа шэринга мопедов)
примеры:
哈啰,你好,嘿呀!有什么需要吗?
Приветствую, доброго денька! Чего желаешь?
哈啰,猎魔人!
Здорово, ведьмак!
哦,哈啰。
Ну, здорово.
哈啰?你在吗?哈啰?
Эй? Вы тут? Эй?
哈啰,侦探。我能帮上什么忙?你对这个案件有什么疑问吗?
Здравствуйте, детектив. Чем могу помочь? У вас есть вопросы относительно этого дела?
哈啰?有人在家吗?
Ку-ку! Есть кто дома?
喔!呃……哈啰,老大!恭喜你干掉寇特……我,呃……相信你一定会事事顺利。
О! Привет, босс! Поздравляю с победой над Кольтером... Я... уверена, что с тобой нас ждет... успех.
呃,哈啰?
Эм, прости...
哈啰,监管人。
Здравствуйте, Смотритель.
哈啰!
Привет!
哈啰,尚恩。
Привет, Шон.
妈妈,哈啰。
Мама, привет.
哈啰,妈妈。
Привет, мама.
哈啰哈啰。
Привет-привет.
哈啰,卡拉。
Привет, Карла.
哈啰,克里克。
Привет, Крикет.
啊。哈啰,母亲。
А, привет, мама.
啊。哈啰,父亲。
А, привет, отец.
哈啰?孩子你还活着吗?
Эй! Ты чего там?
哈啰,马克。
Здравствуй, Марк.
哈啰,霍特。
Здравствуй, Холт.
哈啰,有人在家吗?
Ау! Есть тут кто?
哈啰?有人在那吗?
Эй? Есть тут кто?
哈啰,凯蒂。
Здравствуй, Кэти.
哈啰,亲爱的。
Привет, дорогуша.
哈啰,杰克。
Здравствуй, Джек.
跟再见说哈啰吧!
Отбрасывай копыта!
哈啰,玛丽亚。
Здравствуй, Мария.
哈啰?有在听吗?
Эй! Есть кто живой?
哎呀,哈啰帅哥……
Привет, красавец...
哈啰,瑞秋。
Здравствуй, Рэйчел.
哈啰,在听吗?
Эй, есть кто живой?
哈啰,何瑞修。
Здравствуй, Горацио.
有听到吗?哈啰?
Вы меня слышите? Але?
哈啰,爱默琴。
Добрый день, Эмоджен.
哈啰?有人在吗?
Эй? Есть кто в домике?
哈啰,宝贝。
Здравствуй, моя милая.
哈啰!进来吧!
Здравствуйте! Заходите!
哈啰?你还好吗?
Эй! С тобой все хорошо?
哈啰?你聋了吗?
Алло? Что, язык отнялся?
有人吗?哈啰?
Есть кто-нибудь дома? Эй?
哈啰,凯伯太太。
Здравствуйте, миссис Кэбот.
喔,哈啰。有什么事吗?
А, привет. Чем могу помочь?
哈啰。我是……新来的。
Привет. Я... здесь недавно.
哈啰,狄根先生。
Здравствуйте, мистер Диган.
哈啰,福赛斯医生。
Приветствую, доктор Форсайт.
哈啰?是你吗瘦皮?黛拉?
Эй! Это ты, Доходяга? Дарла?
哈啰?你准备好要谈了吗?
Эй? Не хочешь начать разговор?
哈啰?是不是想吃点拳头啊?
А вот и я! Драться так драться!
哈啰。你里头藏着什么呀?
Привет. Что ты от нас скрываешь?
哈啰?有人可以开门吗?
Эй! Кто-нибудь откроет эту дверь?
哈啰,我能帮你什么忙吗?
Привет. Я могу тебе чем-то помочь?
发现自我介绍语汇。哈啰。
Опознан ключ приветствия. Здравствуйте.
不可能只有我一个人活下来……哈啰!有人吗!?
Неужели больше никого... ЭЙ! КТО-НИБУДЬ!
哈啰,欢迎来到现实世界。
Ну что, добро пожаловать в реальный мир.
哈啰?你还在思考吗?
Да? Вы все еще обдумываете, что сказать?
哈啰,科学家先生,你们在吗?
Здравствуйте, уважаемые ученые! Вы здесь?
哈啰,我找到他们藏酒的地方了。
Привет. Я знаю, где они спиртное прятали.
喔,哈啰。这年头住这样的农场,还真别致啊。
Ну, привет. Какая причудливая у тебя ферма.
哈啰……这是什么?我们来了新人了,各位!
Привет... Кто это? Ребята, у нас свежее мясо!
哈啰?有人在吗?……没人呢,真安静,对不对?
Эй? Есть тут кто-нибудь?.. Нет ответа. Здесь тихо, да?
哈啰,公民,请出示你的地铁代币。
Здравствуйте, гражданин. Предъявите свой жетон для метро.
哈啰,尤金!你的兄弟马尔康为你准备了惊喜!
Привет, Юджин! Ваш брат Малкольм приготовил для вас сюрприз.
哈啰,陌生人,你身上有任何病痛吗?付些钱我就能让你好转。
Приветствую. Проблемы со здоровьем? За небольшую плату могу помочь.
哈啰,奥斯汀,原来你在带联邦来的客人熟悉这里啊。
Привет, Остин. Вижу, ты показываешь убежище нашему гостю из Содружества.
哈啰,如果你不想要那个东西,我就收下了。
Привет. Знаешь, если эта штука тебе не нужна, то я с радостью ее заберу.
哈啰?有人在吗?地铁应该要人挤人啊,对吧?
Эй! Есть тут кто-нибудь?.. Странно вроде в метро должно быть очень людно.
哈啰,欢迎。麻烦你站到这边进行设定。
Здравствуйте. Добро пожаловать. Пожалуйста, пройдите сюда для регистрации.
哈啰,杰克。已经很久没有人亲自来拜访我了。
Привет, Джек. Как давно я не имел удовольствия принимать тебя в своем доме.
哈啰,陌生人。听说你到处问东问西的。我觉得你不太懂得敦亲睦邻呢。
Эй. Все знают, что вы тут что-то вынюхиваете. Хорошие соседи так не поступают.
哈啰,你好。只要避难所一关上,我们就可以开始进一步认识彼此了,我向你保证。
Приветствую. Когда закроем убежище, сможем познакомиться друг с другом поближе.
因为我觉得我们都知道,这些日子的对话常常是一句“哈啰”然后捅人肚子一刀。
Мы же знаем, что в наши дни разговоры обычно такие: "Привет". А потом кому-нибудь втыкают нож в печень.
哈啰。好棒的城镇,或许是我见过唯一妥善利用既存建筑的友善城镇。
Привет. Какой у вас хороший городок. Возможно, единственный, в котором так используют сохранившиеся здания.
啊,哈啰。让我打扰你一下,我们在地面上遇到了麻烦。
А, здравствуйте. Я хотел бы отнять минутку вашего времени. У нас возникла небольшая проблема на поверхности.
哈啰?有人在吗?我被困在飞伦家的珠宝库里。要是外面有人在,拜托来救我。
Эй! Кто-нибудь! Я заперта в хранилище ювелирного отдела в "Фэллонсе". Если вы меня слышите, пожалуйста, помогите.
工厂让我觉得毛毛的,不知道哪个机器人会突然跟你说哈啰。
На заводах у меня всегда мурашки по коже. Никогда не знаешь, когда какой-нибудь робот решит с тобой поздороваться.
哈啰学院!破解你的扩音系统啦,只要再过一会我就会进入其余的网络啰。
При-ивет, Институт! Я взломал твою систему оповещения. Скоро доберусь и до остальной сети, это лишь вопрос времени!
啊,理事,哈啰。让我打扰你一下,我们在地面上遇到了麻烦。
А, директор, здравствуйте. Я хотел бы отнять минутку вашего времени. У нас возникла небольшая проблема на поверхности.
哈啰,妈,他们要我在电波断讯之前传个讯息。我正在帮一个不错的军官做事,他叫做凯尔斯。只要我们照指示做事,他对我们蛮好的。目前为止,帮兄弟会做事都超棒的。终于能够在这个混乱的世界做出一点改变,真的很不错。妈,我该走了。帮我跟丹尼尔打声招呼。
Привет, мам. Мне разрешили написать письмо, прежде чем объявят радиомолчание. Я служу с неплохим офицером по имени Келс. Он хорошо с нами обращается, когда выполняем все приказы. Пока служба в Братстве сплошное удовольствие. Приятно наконец заниматься чем-то значимым в этом ужасном мире. Мне пора, мам. Передавай привет Дэниелу.