哈维的
_
harveian
примеры:
哈维发现了血液的循环。
Harvey discovered the circulation of the blood.
(印度)达德拉-纳加尔哈维利
Дадра и Нагархавели
(印度)达德拉–纳加尔哈维利
Дадра и Нагархавели
击败暴君维哈里(随机地狱火堡垒)
Убийства Деспотичной Велари (поиск рейда, цитадель Адского Пламени)
击败暴君维哈里(英雄地狱火堡垒)
Убийства Деспотичной Велари (героический режим, цитадель Адского Пламени)
击败暴君维哈里(普通地狱火堡垒)
Убийства Деспотичной Велари (обычный режим, цитадель Адского Пламени)
击败暴君维哈里(史诗地狱火堡垒)
Убийства Деспотичной Велари (эпохальный режим, цитадель Адского Пламени)
到山下的残骸那里去找亨利·哈维奇。他留在那里帮助其他人。
Найди Генри Хардвика у подножья холма, где лежат обломки корабля. Он остался там, чтобы помочь остальным.
<乌鸦凝视着你,你的脑海中响起了哈维的声音>
<Ворон пристально смотрит на вас, и голос Хави снова звучит в вашей голове.>
暴君维哈里曾是一名前途无量的守备官,结果却因不为人知的原因而投身黑暗。
Деспотичная Велари когда-то была подававшей большие надежды воздаятельницей. Увы, она обратилась к Тьме по одной лишь ей известным причинам.
哈哈,现在我这个样子,也只有先去找维多利亚修女忏悔了。
Ха-ха, сейчас действительно только и остаётся, что исповедаться сестре Виктории.
哈维尼克斯能听到你的思考。他以你的恐惧为食。
Хавникс слышит твои мысли и питается твоим страхом.
哈哈!消息传得到处都是!维多利亚·薇齐,皇帝的表妹,在她自己的婚礼里被宰了!做得好!
Ха-ха! Знаешь, о чем судачит весь Скайрим? Виттория Вичи, кузина императора, убита на собственной свадьбе! Молодчина!
哈哈!很好,硬撑啰。就像老搭档维瑟米尔所说的,咱们打了再说。
Ха-ха! Ну, давай, играй в крутого парня. Как говорит этот старый пердун Весемир, подеремся - увидим.
哈哈!利维亚的杰洛特居然要我说明。他是多么慷慨地将他的知识挥霍在他人身上啊。
Ха-ха! Геральт из Ривии просит у меня объяснений. Тот самый Геральт, который всегда так щедро осыпает других своей мудростью.
пословный:
哈维 | 的 | ||