哈罗德
hāluódé
Гарольд, Харольд (имя)
Гарольд
Харальд
Hā luó dé
Harold, Harald, Harrod (name)
Harrods (department store etc)
примеры:
哈罗德的中性技术进步
Harrod neutral technical progress
哈罗德二世(Harold Ⅱ,? -1066, 英国最后一个盎格鲁撒克逊人国王)
Гарольд Ⅱ
哈罗德·J·艾利森号驱逐舰
эсминец «Гарольд Дж. Эллисон»
哈罗德··金链
Гарольд Г. Шестерзлат
刺杀哈罗德·兰恩
Убить Гарольда Лейна!
哈罗德·兰恩,这个曾被指控应为纳格兰多起屠杀事件负责的家伙,目前掌管着奈辛瓦里在北风苔原的一切事务。他本人就在西边的库姆亚湖附近扎营。
Гарольд Лейн, в наибольшей степени ответственный за массовую бойню в Награнде, оказался тем же человеком, что отвечает за операции Эрнестуэя в тундре. Он расположился у озера Кумуа, к западу отсюда.
找到哈罗德·兰恩,杀了他。如果需要我们的帮助,就吹响这支号角。
Найди Лейна и убей его. Если понадобится наша помощь – труби в рог.
找调酒师哈罗德·阿特基谈谈,他那儿有各种酒,我肯定那里有富兰克林喜欢的酒。
Поговори с Гарольдом Этки, барменом. Он продает много напитков, наверняка Франклин пьет что-то из этого.
<name>,我要你找到我的前同事,哈罗德·温斯顿。我猜他已经跑远了。
<имя>, я прошу тебя отыскать моего БЫВШЕГО компаньона Гарольда Уинстона. Учитывая, где мы находимся, вряд ли он успел уйти далеко.
在己方另一排生成 3 个“哈罗德的伙伴”,并将其召唤至己方另一排。
Создайте 3 Приятелей Харальда и призовите их в другой дружественный ряд.
上一次哈罗德狰狞的面孔露出微笑还是在 1211 年,那次布罗瓦尔·霍格喝多了,吃了五大碗山羊炖卷心菜,然后拉了一裤子。
Говорят, последний раз он улыбнулся в 1211, когда Брувер Гоог спьяну съел три миски тушеной капусты с козлятиной и обделался на месте.
“当然了,好吧。你是哈罗德。哈曼。哈罗德蒙斯。不过记录里不是这么写的。记录里写的是‘哈里·杜博阿’。”他拍拍文件夹。“一个∗真男人∗的名字。”
«Безусловно, возможно. Вы Гарольд. Гарман. Гарольдемус. Но в документах об этом не сказано. Здесь сказано „Гарри Дюбуа“» Он похлопывает по папке. «Достойное имя».
哈罗德·霍兹诺特领主,那天晚上,他所有的手下都死了。威尔玛、威尔弗雷德,还有威尔海姆。
Ярл Харальд Собачья Морда... Вся его дружина пала в ту ночь. Вильмар, Вильфред и Вильхельм...
与哈罗德谈论鹿首精
Поговорить с Харальдом о лешем.
那时哈罗德死了吗?
Харальд тогда уже был мертв?
派崔克·海左纳与哈罗德·费沙班
Патрик Лещина и Харальд Перопых.
好啊,好啊,哈罗德,你居然背着我们偷偷买通猎魔人,好让怪物活下去。
Ну что же, Харальд. За нашей спиной платишь ведьмаку, чтобы он убрался и оставил чудище в покое?
那个人肯定是长老之一的哈罗德,绝对错不了。你也听到他说的那些话了。
Это наверняка кто-то из старейшин. Должно быть, Харальд. Ты ж его слышал.
…那是“瘸子”哈罗德那年代的事了,都已经过了三个世纪了。
...во времена Харальда Хромого. Триста лет тому назад.
费尼亚斯与哈罗德·费沙班。
Финнеас и Харальд Перопых. Апчхи!
你是乌德维克岛的领主哈罗德·霍兹诺特吗?我听说你已经死了。
Ты - Харальд Собачья Морда, ярл Ундвика? Я слышал, ты погиб...
昨天,我们的父亲、丈夫、更重要的是德拉蒙家族的勇士,哈罗德·托斯坦森,心脏停止了跳动。虽然他参加过二十三次出征、七场战争,到头来却死在了床上。希望众神宽恕他。
Объявляем всем, что вчера перестало биться сердце нашего отца, мужа и, прежде всего, воина клана Друммонд - Гаральда Торстенссона. Он побывал в двадцати трех набегах и сражался в семи войнах, но умер в своей постели. Да смилуются над ним боги.
向哈罗德领取酬金
Получить от Харальда награду.
该是杀杀哈罗德的威风的时候了,他太骄傲自大了。
It's time Harold was cut down to size. He's far too proud and conceited.
哈罗德对他兄弟的某些创作的评价并不是太恭维。
Harold's rating of some of his brother's creations wasn't very flattering.
好吧,我想的和赛迪斯,瑞驰,还有哈罗德一样。这是绿维珑历史上可耻的污点,这个畜生...
Полагаю, что не больше, чем любому Тадеушу, Ричу или Гарольду. Этот монстр - черное пятно в истории Ривеллона...
回答“哈罗德”。
Ответить: "Харольд".
пословный:
哈罗 | 罗德 | ||
см. 哈啰
1) жарг. привет, хэллоу (от англ. hello)
2) см. 哈啰出行
|
1) Родс (фамилия)
2) Роде (коммуна в Норвегии)
|
начинающиеся: