哪些
nǎxiē
![](images/player/negative_small/playup.png)
(разг. nǎixiē, něixiē)
1) которые
2) какие
投资者应考虑投向哪些股票? О покупке акций каких отраслей в первую очередь должен задуматься инвестор?
ссылки с:
那些nǎxiē
какиеnǎxiē
哪一些:这次会议都有哪些人参加?│你们讨论哪些问题?nǎxiē
(1) [which]∶要求指出几个事物或人中的若干个
记下了哪些人员7月份休过假, 哪些人员8月份休过假
(2) [what]∶要求指明许多问题或内容中的若干项
你们讨论了哪些问题
nǎ xiē
which ones?
who?
what?
nǎ xiē
which; who; what:
告诉我哪些是你需要的。 Tell me which ones you want.
哪些人出席这次会议? Who will attend the meeting?
你读过哪些关于这方面的书? What books have you read on this subject?
něixiē
which?; who?; what? (plural)哪一些。
частотность: #3601
примеры:
投资者应考虑投向哪些股票?
В какие именно акции должен вкладываться инвестор?
您这里哪些是丽江特产?
Что у Вас есть из лицзянских местных продуктов?
哪些食物易消化和吸收?
Какие продукты легко перевариваются и усваиваются?
告诉我哪些是你需要的。
Tell me which ones you want.
哪些人出席这次会议?
Кто будет присутствовать на этом собрании?
你读过哪些关于这方面的书?
What books have you read on this subject?
你可听到了哪些奇怪的声响?
Did you hear those queer noises?
是哪些关键性事件影响了1979年的能源状况?
What key events influenced the energy situation in 1979?
生产者有哪些毛巾款式?
какие дизайны полотенец есть у производителя?
他们的报价包括哪些项目?
Какие пункты включает их предложение?
收藏品有哪些东西?
А что именно есть в его коллекции?
第二,有日本媒体称,中日军事热线将会在这个月启动,请证实,如果这个热线开通的话,双方沟通的内容主要涉及哪些方面?
Второй вопрос: по сообщениям японских СМИ, в этом месяце откроется горячая китайско-японская линия по военным делам. Прошу это сведение подтвердить. Какие вопросы будут обсуждаться двумя сторонами, если такая линия будет открыта?
要怎么描述她的美丽呢?我脑海里涌现了数千个形容词,却不知道该挑哪些。
Как описать ее красоту? Тысячи лет я учился выражать свои мысли словами, но ныне я нем.
如果你已经是一名厨师,就去找感恩节商人,他会给你这道大餐的盛宴食谱,告诉你准备一份这样的假日大餐都需要哪些原料。如果你还不是一名厨师,那么现在就开始研习厨艺吧!
Если ты умеешь готовить, навести торговцев Пиршества странников и приобрети пиршественную поваренную книгу, а также все необходимые ингредиенты для приготовления праздничного угощения. А если ты не знаешь, как обращаться с кастрюлями и сковородками – самое время научиться!
我不知道那些德鲁伊在制造彩蛋时到底使用了哪些魔法,他们也不打算给我解释。你在收集彩蛋的时候能不能帮我保留一些蛋壳的碎片?蛋里面的东西你可以自己拿去,那些蛋才是我需要的研究样本。
Я не знаю, какую магию использовали при создании этих яиц, а друиды играют со мной в молчанку. Будешь разбивать яйца – сохрани для меня осколки скорлупы. Содержимое яиц можешь оставить себе, мне же понадобятся только скорлупки.
梅卡托克国王要我写一份战前演讲稿,但我还无法确定哪些话的演讲效果好,哪些的演讲效果会很糟糕。
Главный механик Меггакрут попросил меня написать речь, которую он мог бы произнести перед началом битвы, но я уже не могу отличить хороший текст от никуда не годного.
带上这口袋青蛙。我已经请求了英灵的指引。他们会升起烟雾,让你知道我需要探查哪些地方。你可以在蝙蝠背上将这些青蛙扔到冒白烟的地方。
Мешок с квакшами бери с собой. Я же буду просить духов направить нас на путь истинный. Они укажут тебе с помощью дыма, в каких местах нужно разместить соглядатаев. Так что тебе останется только найти, откуда поднимается белый дым, и бросить туда квакшу из мешка.
我想研究一下能束缚这些怪兽的魔法。把它们的心脏带给我,这样我才能更好地了解我们面对的是哪些巫术。
Я хочу понять магию, создавшую их. Принеси мне их сердца, и я выясню, с каким колдовством мы имеем дело.
有了这些幻影雕像,他们就没法知道哪些人跑了!只要在被奴役的工人身边放上一个,它就能创造出一份完美的复制品。它甚至还能将被复制的对象隐藏到阴影之中,方便他们安全逃脱!
Но если мы подсунем им чучела, о побеге не сразу догадаются. Просто поставь такое чучело рядом с каждым из этих бедняг – и она превратится в его идеального двойника! Заклинание даже замаскирует невольника, давая ему возможность ускользнуть.
既然我们有圣光的帮助,就应该集中精力,弄清哪些敌人可以作为我们的潜在盟友。
Свет с нами – и теперь самое время подумать, кого из наших противников можно склонить на нашу сторону.
你的勇士们都有能力渗透到敌人的阵营中,这样一来我们就可以更清楚实现这个目标需要做哪些努力。
Любой из твоих защитников может проникнуть в стан врага и собрать для нас сведения.
想了解有哪些选择方案的话,你可以问我,不过最终的决定权还是在你手上!
Я могу помочь тебе советом, но окончательное решение все равно за тобой.
我必须提醒你要格外当心,<name>。如果那部装置是燃烧军团制造的,那么你永远不会知道哪些人会窃听你们的讯息。
Но предупреждаю: будь очень <осторожен/осторожна>, <имя>. Устройство сделано демонами Легиона. Кто знает, вдруг его создатели смогут перехватить сообщение?
我已经准许恶魔猎手们在法师区建立一座临时营地。我希望你能作为我的全权使节来和他们沟通。替我感谢伊利达雷的无私帮助,并且了解一下他们还能为我们提供哪些帮助。
Я разрешил охотникам на демонов на время встать лагерем в Квартале Магов. Я хочу, чтобы ты <отправился/отправилась> к ним в качестве <моего личного посланника/моей личной посланницы>. Поблагодари иллидари за содействие и узнай, чем еще они хотят помочь нашему делу.
现在去找档案员祖巴什谈谈吧,他会告诉你能够做出哪些改善。
Поговори с архивариусом Цзубаши – он расскажет, какие улучшения может предложить.
如果你真要解放这把武器的全部潜力,就得了解它们是怎么铸成的,以及它们经历过哪些战斗。我可以帮你。
Чтобы полностью раскрыть его потенциал, нужно больше узнать о том, как оно было создано и в каких битвах побывало. Я могу помочь тебе.
六人议会一直在调查破碎海滩之外还有哪些地面面临军团的威胁。我相信这个卷轴就是我们所需的最后一份信息。
Совет Шестерых изучал активность демонов вне Расколотого берега. Думаю, что в этом свитке содержатся все недостающие сведения.
多亏我在前三次战争中积累的经验,我很清楚他们带了哪些物资。药品、盔甲、食物……
Я был на трех первых войнах, поэтому догадываюсь, что они с собой прихватили. Лекарства, оружие, еду...
你把艾力派出去,看看泥地有哪些地方在隆隆作响。它发出的噪音足以把那些虫子都吓出来。
Увидишь, как в грязи что-то шевелится, сразу отправляй туда "Буд-И". Он шумит достаточно сильно, чтобы черви от страха выползли из земли.
我记录了哪些人最有可能成为盟友。先接触谁由你来定。
Я записал свои наблюдения по поводу самых многообещающих из возможных союзников. Подумай, к кому из них лучше обратиться в первую очередь.
选择专精非常重要,你的专长决定了你在队伍中的作战职责,也决定了你能够使用哪些武器和技能。
Это серьезное решение. От специализации зависит твоя роль в группе, а также то, какое оружие и какие способности ты будешь применять.
查看英雄的召唤布告牌,看看有哪些冒险等待着你!
Посмотри на доску объявлений для героев и узнай, где состоится твое следующее приключение!
如果你想知道某个特定的日子有哪些可用的建筑工程,就来问我吧!
Если захочешь узнать, над какими проектами можно поработать сегодня, спроси меня!
查看大酋长的命令布告板,看看有哪些冒险等待着你!
Посмотри на доску приказов вождя и узнай, где состоится твое следующее приключение!
我并不知道受困于圣光的人犯下了哪些罪行,但这里不是噬渊,不该由我们来实行惩罚。
Мне неизвестно, насколько серьезны преступления тех, кто сейчас мучается от Света, но ведь здесь не Утроба. Наказывать – не наше право.
我们看看你给起源大厅带回了哪些情报吧。
Давай посмотрим, какие знания принесет твое возвращение в Чертоги Созидания.
请允许我为你展示你的名望为我们带来了哪些成就。
Позволь показать тебе, чего мы достигнем, когда ты прославишься.
法师们对升级哪些项目无法达成一致意见,研究工作暂停了。
Колдуны не смогли выбрать, что улучшать дальше, и работа застопорилась.
就是分不清哪些是雨水,哪些是老百姓的感恩的泪水,还有哪些是那「移霄导天真君」的一腔热血啊…
Но никто не смог бы сказать, сколько в этой воде было слёз благодарных жителей деревни... И сколько в ту ночь пролилось крови Могучего Повелителя Небесных Пределов...
翠儿正在船上到处悄悄地问侍者,哪些客人比较好说话,哪些客人比较容易亲近。
Цуй Эр сейчас тихонько выясняет у персонала на борту, с какими гостями проще договориться, кто из них более сговорчив.
那你为什么不早说啊!我还以为你真的有超能力,可以看到有哪些人…呃,身体不太健康。
Что же ты сразу не сказала? Паймон уже думала, что у тебя чутьё на... тех, у кого слабое здоровье.
那,要不要我现在说说你们身上,有哪些东西是抢来的?
Что? Хочешь, чтобы я сейчас же перечислила, какие из ваших вещей были украдены?
请把手上的工作按照政务、商务、民事来分开归类,标记好哪些未开始,哪些已经在进行中…
Пожалуйста, разделите все имеющиеся дела на правительственные, торговые и социальные. На текущие и ещё не начатые нанесите отметки...
哦?你们回来了吗,都找了哪些地方?
О, вы вернулись? Какие места нашли?
您可以先去找琳小姐,问问她知不知道还有哪些人逗留在野外。
Сперва ты можешь разыскать Линн. Она, возможно, знает, кто ещё там остался.
太好了,那我就在这等你。呃,到底是哪些水果坏掉了啊——
Отлично! Я буду ждать тебя здесь. Чем же так пахнет?
啊,对了,你可以再想一想,我以上所说的话,又有哪些是属于「需要被透露」的呢?
Вот, пораскинь мозгами: что из сказанного мною ранее подходит под эту категорию?
因为如果光是修炼,不参加实战,怎么知道有哪些修炼起了作用,又有哪些做得还不够?
Если мои навыки не будут проверены боем, то как понять, что тренировки приносят плоды, и над чем ещё стоит работать?
在过滤器中选择“所有”来查看你能够制作哪些卡牌。
Выберите «ВСЕ» карты, чтобы посмотреть, какие карты вы можете создать.
你输掉了三场比赛。快使用奖励钥匙,看看你获得了哪些奖励!
Это было третье поражение. Используй свой призовой ключ, чтобы получить награду!
「全知就是要记住必须忘却哪些事情。」
«Быть всезнающей — это значит помнить, какие вещи необходимо во что бы то ни стало забыть».
「我使用地图来确认探险家曾到过哪些地方。 然后我就走别的路。」 ~昂度猎宝人贾维纳金
«Я пользуюсь картами, чтобы узнать, где уже побывали исследователи. А затем иду в другую сторону». — Джавад Назрин, охотница за реликвиями из Онду
据报道,在海地的中国工作人员又联络到36名中国人,外交部将采取哪些措施进一步保障在海地的中国公民的安全?
Как сообщается, находящиеся в Гаити китайские сотрудники установили связь еще с 36 китайцами. Какие меры предпримет ваш МИД для дальнейшего обеспечения безопасности пребывающих в Гаити китайских граждан?
先攻(此生物会比不具先攻异能的生物提前造成战斗伤害。)每当战术名家欧吉克与至少三个其他生物攻击时,本次战斗中由你选择哪些生物来阻挡,以及它们如何阻挡。
Первый удар (Это существо наносит боевые повреждения раньше существ без Первого удара.) Каждый раз, когда Одрик, Искусный Тактик и не менее трех других существ атакуют, вы выбираете, какие существа блокируют в этом бою и как они блокируют.
只能于宣告攻击者之前施放此咒语。本回合中,由你选择哪些生物进行攻击。本回合中,由你选择哪些生物进行阻挡,以及这些生物将如何阻挡。
Разыгрывайте это заклинание только до объявления атакующих. Вы выбираете, какие существа атакуют в этом ходу. Вы выбираете, какие существа блокируют в этом ходу и как они блокируют.
指定将值存储为玩家的哪些变量。
Определяет, в какую из переменных игрока следует записать значение.
指定修改此玩家的哪些变量。
Определяет, какую из переменных игрока следует изменить.
蛾祭司多半会到哪些地方?
Куда бы мог пойти жрец Мотылька?
还有哪些可卖的?
Осталось что-нибудь на продажу?
剩下的(货)还有哪些?
Осталось что-нибудь?
管家人选需要具备哪些特质?
Какие качества должны быть у кандидата?
好啊。你有卖哪些花?
Конечно. Что там у тебя?
有哪些事要知会我的?
Есть что-нибудь, что мне нужно знать?
你们一般都有哪些老主顾?
Какие клиенты у вас бывают?
你需要哪些药材?
Какого рода ингредиенты тебе нужны?
这个锯木厂供给哪些地方?
Куда вы поставляете товары?
当你获得一项新任务时,只有在没有标记任何任务的情况下才会自动标记任务。检视你的冒险日志来确认哪些任务被标记为进行中。
Полученное вами задание станет активным только в том случае, если у вас нет других активных заданий. Список активных заданий можно посмотреть в дневнике.
身为梭默大使,请问你的职务包含了哪些?
Чем занимается талморский посланник?
你需要哪些材料?
Какого рода ингредиенты тебе нужны?
这个木材厂供给哪些地方?
Куда вы поставляете товары?
当你获得一项新任务时,只有在你没有正在进行其他任务时,才会将其自动设为进行中。查看你的冒险日志看看哪些任务处于进行中状态。
Полученное вами задание станет активным только в том случае, если у вас нет других активных заданий. Список активных заданий можно посмотреть в дневнике.
告诉我这座城分为哪些城区。
Расскажи мне о городских районах.
啊,他还是都待在那个秘密藏身处,对吧?那就去看看他都获得了哪些有趣的进展吧。
А-а... Я смотрю, он все обустраивает свое тайное укрытие? Было бы любопытно взглянуть, что получилось.
我母亲教会了我锯木厂的生意……比方说,辨别哪些树该砍。
Мама научила меня разбираться в дереве... ну, знаешь, какие деревья рубить, а какие пропускать.
几乎所有裂谷城人都迫切渴望这些书信。和他们说说话,孩子。你会知道哪些人愿意倾听而哪些人会摆脸色。
В Рифтене почти каждый нуждается в этих посланиях. Поговори с ними, дитя, и тебе станет ясно, кто готов тебя слушать, а кто - лишь грешить.
是的。一个记录着先古巨龙埋葬地点的地图。我在检视哪些地点现在是空着的。规律很清晰。
Да. Карта древних захоронений драконов. Я посмотрела, какие из них теперь пусты. Картина совершенно очевидна.
我不想让那些下贱的精灵告诉我哪些神能信奉,哪些不能。
Не желаю, чтобы какие-то наглые эльфы мне указывали, кому молиться, а кому нет.
日记写了些什么?都提到哪些?
Что в этой книжке? Что там написано?
啊,他还在建设他的秘密基地吗?真想知道他有哪些进展。
А-а... Я смотрю, он все обустраивает свое тайное укрытие? Было бы любопытно взглянуть, что получилось.
很少人能够理解,在不够小心的情况下可能发生哪些糟糕的事情。
Мало кто понимает, что потерять бдительность смертельно опасно.
喔,当然准备好了。我们快来看看卷轴诉说着哪些秘密吧。
О, разумеется! Посмотрим, какие тайны он нам откроет.
哪些朋友?
Это какие друзья?
我母亲教会了我木材厂的生意……比方说,辨别哪些树该砍。
Мама научила меня разбираться в дереве... ну, знаешь, какие деревья рубить, а какие пропускать.
几乎所有裂谷城人都迫切渴望这些书信。和他们说说话,孩子。你会知道哪些人愿意倾听而哪些人会露出嘴脸。
В Рифтене почти каждый нуждается в этих посланиях. Поговори с ними, дитя, и тебе станет ясно, кто готов тебя слушать, а кто - лишь грешить.
是的。一个记录着先古巨龙埋葬地点的地图。我查看过哪些地点现在是空着的。规律很清晰。
Да. Карта древних захоронений драконов. Я посмотрела, какие из них теперь пусты. Картина совершенно очевидна.
有权有势的人树敌众多,尤其是在动乱的时候。你可以想象一下会有哪些危险。
У людей во власти много врагов. И еще больше в наше непростое время. Так что можешь представить - угроз предостаточно.
是的。有时候哪些邪恶的半鱼人会爬出水面,并赶走好玩的渔夫。我就躲在渔夫的小屋下面。
Да. Иногда, правда, из воды выползают злые рыболюди и прогоняют того забавного рыболюда. Тогда я прячусь возле хижины рыбака.
威特的洛德里克||骑士团认可了威特的成绩并晋升了那只老鼠。我不知道男爵做了哪些事,但很明显地那让他的上司很高兴。
Родерик де Ветт||Орден вознаградил заслуги де Ветта и повысил эту крысу. Не знаю, что сделал граф, но он явно порадовал свое начальство.
问教士吧,他会决定你该-该知道哪些事情。不过就算他们死光我也不会在意。
Спроси у Преподобного. Он сам решит, что тебе стоит знать. Лично я бы не возражал, если бы ты с ними разобрался.
魔兽是因为人类的邪恶才出现的。若要杀掉它,我得先确定是哪些罪行。
Зверя призвала людская злоба. В этой деревне творились очень злые дела. Чтобы сразить зверя, я должен сперва обличить виновных.
测颅先生,我对这个世界还很陌生,请帮我梳理一下这个世界的种族。我想了解一下这个世界上有哪些不同的种族?
Головомер, я новичок в этом мире. Помоги мне разобраться в его расах. Расскажи, какие расы существуют.
先问问有哪些种族。种族分类至关重要。
Сначала поинтересуйся, какие вообще бывают расы. В этом деле главное — классификация.
嘘。我只是比你更加冷静一点,我就是这样。不如把它当做一次学习经历。你还需要哪些元素才能给露比定罪?
Цыц. Я просто рассудительней вас. Это моя фишка. Постараемся сделать так, чтобы эта ситуация чему-нибудь нас научила. Какие элементы нам нужны, чтобы обвинить Руби?
甲基和右旋安非他命,丁内酯,还有各种各样的合成迷幻剂。老实说,告诉你它们∗不能∗合成哪些药物反而更简短些
Мет- и декстроамфетамины, гбл и различные синтетические психоделики. Честно говоря, намного проще перечислить то, чего из этих веществ ∗нельзя∗ сделать.
不如把它当做一次学习经历。你还需要哪些元素才能给露比定罪?
Постараемся сделать так, чтобы эта ситуация чему-нибудь нас научила. Какие элементы нам нужны, чтобы обвинить Руби?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск