哪壶不开提哪壶
nǎ hú bù kāi tí nǎ hú
брать тот чайник, который не кипит (по притче о владельце чайной, который отвадил неплатившего посетителя, заваривая ему чай холодной водой); обр. задевать за живое, допустить бестактность, затронуть запретную тему; ср. наступить на больную мозоль, в доме повешенного говорить о веревке, сыпать соль на рану
nǎ hú bù kāi tí nǎ hú
lit. mention the pot that doesn’t boil (idiom); to touch a sore spot
to talk about sb’s weak point
примеры:
哪壶不开提哪壶,是不是?
Непременно нужно было все испортить, да?
你这个人,不要哪壶不开提哪壶!
Давай не будем об этом, ладно?!
啊,我真是哪壶不开提哪壶啊…不如换个话题?想喝一杯吗?
О, вижу, для тебя эта тема все еще болезненна... В таком случае, пока оставим ее. Будете что-нибудь пить?
真是哪壶不开提哪壶。
Спасибо, что напомнил.
我还记得我跟主人曾在机场热切地等待您从海外归来,唉、请当我没说,真是哪壶不开提哪壶。
Помню, как мы с хозяином ждали ваш рейс в аэропорту. Ой! Я... Забудьте, что я это сказал, мэм. Крайне бестактно с моей стороны.
我还记得我跟夫人曾在机场热切地等待您从任务归来,唉、请当我没说,真是哪壶不开提哪壶。
Помню, как мы с хозяйкой ждали вас в аэропорту, когда вы возвращались со службы... Ох, зачем я это сказал? Крайне бестактно с моей стороны.
пословный:
哪 | 壶 | 不开 | 开提 |
1) nǎ, разг. nǎi, něi какой?, который?; какой же?
2) nǎ, разг. nǎi, něi какой бы ни был, который бы ни случился; любой (с последующим отрицанием: никакой) 3) nǎ обычно в риторическом вопросе: как?, как же?, разве?, откуда?, где уж тут? (да) где там?
4) na эмфатическая частица, вариант 啊 после звука -n, усиливающая вопрос или подчёркивающая выделяемое слово; см. 啊 V
5) né см. 哪吒
|
I сущ. /счётное слово
1) чайник, кувшин; фиал; фляга; сосуд с горлышком; табакерка (флакончик)
2) * тыква
3) глиняный барабан
II собств.
Ху (фамилия)
|
1) не открыть
2) не мочь расстаться (избавиться, отойти)
3) не кипит
4) не расходится; не распространяется
|
哪 | 壶 | ||
1) nǎ, разг. nǎi, něi какой?, который?; какой же?
2) nǎ, разг. nǎi, něi какой бы ни был, который бы ни случился; любой (с последующим отрицанием: никакой) 3) nǎ обычно в риторическом вопросе: как?, как же?, разве?, откуда?, где уж тут? (да) где там?
4) na эмфатическая частица, вариант 啊 после звука -n, усиливающая вопрос или подчёркивающая выделяемое слово; см. 啊 V
5) né см. 哪吒
|
I сущ. /счётное слово
1) чайник, кувшин; фиал; фляга; сосуд с горлышком; табакерка (флакончик)
2) * тыква
3) глиняный барабан
II собств.
Ху (фамилия)
|