哪里是
nǎlǐshì
1) где? где находится?; где
2) да какой это..., это никакой не..., это не...
这哪里是医院,这是屠宰场! Это не больница, это бойня!
примеры:
无数刺客正潜伏在沙漠之中。没有哪里是安全的,但我们必须坚持前进。
Пустыня кишмя кишит убийцами. Опасность поджидает на каждом шагу, но нам надо спешить.
不过,这句话哪里是在暗示着宝藏的线索呢…
Но в них также зашифрована подсказка, которая поможет нам найти сокровища.
好像喝过很多酒了…这哪里是「一点酒」啊。
А он в ударе! Это уже точно не «стаканчик другой».
「如果你不慎误闯坎尼花园,而又不知道哪里是镰刃猫的领地,那你应该活不到学会分辨的那一刻。」 ~抄捷径鬼怪食虫拉夫
«Если вы отправитесь в Сад Кални, не зная, как распознать охотничьи угодья серпокошки, то научиться этому уже вряд ли успеете». — Рафф Слизнеед, срезающий путь гоблин
是哪里?
И куда мы отправимся?
是吗?哪里?
Да? Куда именно?
这里是哪里?
Где я?
你是哪里的?
ты откуда?
是的——哪里?
Да... куда?
你是哪里的人?
Ты откуда? (напр. , с какой провинции)
哪一面是面儿, 哪一面是里儿?
где верх, где изнанка?
洛铭是哪里?
Что такое Локмин?
那是在哪里?
И куда мы отправимся?
这…这是哪里?
Что за... Где это я?
您是从哪里来[的]?
откуда вы (приехали)?
这是哪里来的?
Откуда эта печаль?
你的祖籍是哪里?
Откуда родом твои предки?
那我是往哪里走?
И какой выход ждет меня?
他的钱是从哪里来的?
откуда у него берутся деньги?
它是通向哪里的?
Куда?
宝宝是从哪里来的?
А откуда берутся дети?
它是从哪里来的?
Что это за свет? Откуда?
可是…从哪里找?
Но... Где мне её искать?
可是,去哪里找…
С чего же нам начать поиски?
到底是在哪里呢…
Но вот где именно...
护符是哪里来的?
Откуда вообще взялись эти амулеты?
那具体是哪里呢?
Где именно?
欸?是哪里很像呢?
Да? Пожалуйста, поясни.
你是从哪里来的?
Ты откуда вообще?
什么……这是哪里?
Что?.. Где я?
那是……嗯……你在哪里?
Это же... Где же ты прячешься?
什么许可?这里是哪里?
Не разрешено находиться где? Что это за место?
你是从哪里弄到的?
Где ты их взяла?
你是哪里冒出来的?
А ты еще откуда?..
是城里哪家的姑娘?
Она из города?
你是从哪里弄来的?
Откуда это у тебя?
你是在哪里找到的?
Где тебе удалось это найти?
奴仆是从哪里来的?
Откуда берутся трэллы?
你是在哪里被抓的?
Где тебя захватили?
神经因是哪里来的?
Откуда берутся нейродины?
我要去哪里是我的事。
Ты мне не указ.
声音是从哪里来的?
Откуда этот звук?
你到底是哪里有病啊?
Да что с вами такое?
那些指环是来自哪里?
Откуда вообще взялись эти кольца?
去哪里?不是要跟我谈?
Вы куда? Я думала, что вы хотите поговорить!
他是哪里惹到你们了?
Чем он перед вами провинился?
问他是谁,你在哪里。
Спросить его, кто он такой – и где вы оказались.
天晓得是往哪里; 不知道是往哪里
бог весть куда
这都是在哪里发生的?
Где происходила борьба?
你的原物料是哪里来的?
Откуда ты берешь материалы?
嘿,这里的南边是哪?
Эй, а что к югу отсюда?
您这里哪些是丽江特产?
Что у Вас есть из лицзянских местных продуктов?
这样的传闻是从哪里来的?
откуда берутся такие слухи?
你是神游到哪里去了?
Ты куда-то отчаливаешь?
那你是从哪里弄到的?
А эти у тебя тогда откуда?
小兄弟,你是哪里人?
Where are you from, my son?
这是从哪里传播出来的?
И куда все это распространилось?
你是在哪里被捕获的?
Где тебя захватили?
你是不是……哪里不一样了?
Что-то в тебе не так...
你是在哪里发现屍体?
Где нашли тела?
哪里...?可是...可是你要去哪儿?
Куда?.. Но... постойте, куда же вы?
到底是哪里来的噪声!
ОТКУДА ИДЕТ ЭТОТ ЗВУК?!
你是在哪里遇见魔物的?
Где вы видели этих монстров?
他老是追问, 您往哪里去的
он всё допытывался, куда вы едете
哪里都没有,是我编的。
Нигде. Я это только что придумал.
这个嘶嘶声,是从哪里来?
Откуда было слышно шипение?
我只是得知道她在哪里。
Мне просто нужно узнать, где она.
那个‘Õ’是哪里来的?
А это еще что за „Õ“?
你们是在哪里被攻击的?
Где именно на вас напали?
你是从哪里拿到钥匙的?
Откуда у тебя этот ключ?
你是在哪里学习演奏的?
Где ты научилась играть?
你是在哪里拿到钥匙的?
Откуда ты взял этот ключ?
你这么着急是要去哪里?
Куда это вы так спешите?
那些护身符是来自哪里?
Откуда вообще взялись эти амулеты?
那么,你是出身于哪里?
Откуда ты родом?
看一下这班车是到哪里。
Посмотрим, куда едет этот поезд.
你是在哪里取得这把剑的?
И все же, откуда у тебя ведьмачий меч?
你是从哪里来的,席勒?
Откуда ты, Сиилэнь?
那些女海妖是哪里来的?
Откуда взялись сирены?
尸体是在哪里被发现的?
Где нашли тела?
是吗?那我们要住到哪里?
Что? Куда мы идем?
你是在哪里学会烹饪的?
Где ты научилась готовить?
等等,你是从哪里找到的?
Постой, где ты ее взяла?
她的警用装备是哪里来的?
Откуда у нее всё это полицейское снаряжение?
所以……你是从哪里来的?
Так... откуда ты?
这张照片是在哪里拍的?
Где был сделан этот снимок?
钥匙你是从哪里弄到的?
Откуда у тебя этот ключ?
什么?你是从哪里听来的?
Что?! Откуда ты о нем знаешь?!
声音是从哪里传出来的?
И где слышны эти странные звуки?
你这些物品是哪里来的?
Откуда у тебя все эти вещи?
告诉我希里在哪里,她是我…
Скажи мне, где Цири, моя...
你是从哪里找到他们的?
А где ж ты их набрал таких?
自由。就是想走到哪里就走到哪里,想去哪里就去哪里。
Свобода. Как хорошо ходить там, где хочешь ходить. Как хорошо идти туда, куда хочешь идти.
快说,你是从哪里听来的?
Откуда ты о нем знаешь, отвечай!
她是在哪里攻读博士学位的?
Where did she do her doctorate?
萨宾娜是在哪里被处刑的?
Где сожгли Сабрину?
你是从哪里拿到那些信的?
Откуда ты эти письма брал?
等等,他们都是从哪里来的?
Погоди, но откуда они взялись в таком количестве?
你这传声器是哪里来的啊?
Откуда у тебя ксеновокс?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
哪里 | 是 | ||
1) где, куда, откуда
2) в любом месте, везде, где бы то ни было, где бы ни, где угодно; в любое место, куда бы ни, куда угодно
3) разве, откуда, где [уж] там (в риторическом вопросе, подразумевает отрицание) 4) где-то, куда-то, откуда-то
5) куда уж мне, не преувеличивайте, не стоит, спасибо (слова вежливости в ответ на похвалу, часто в удвоенной форме)
|