哪阵儿
_
see nǎzhèn(r/zi) 哪阵
ссылается на:
nǎzhènr
see nǎzhèn(r/zi) 哪阵примеры:
“振荡矩阵?”那人忧虑地皱起了眉头。“在哪儿?”
«Матрицу осциллятора?» Он обеспокоенно хмурится. «Это где такое?»
你叫什么不重要,从哪儿来的也不重要。重要的是做好准备对阵莫提摩队长吧!
Неважно, как тебя зовут. Неважно, откуда ты родом. Важно, хочешь ли ты драться с капитаном Мортимером!
黯金在哪儿?我希望你不会临阵退缩——我们可是有一笔大生意要谈的!
Ну, где тенебрий? Надеюсь, вы не сели в лужу, ведь речь идет о серьезных деньгах!
一阵风将警督的头发吹乱。他拨了拨头发。“我们问过那些孩子是在哪儿听到声音的吗?”
Ким поправляет выбившуюся под порывом ветра прядь волос. «Мы спросили детей, где они находились, когда услышали голос?»
一阵风将警督的头发吹乱。他拨了拨头发。“你第一次和那对双胞胎对话时,问过他们是在哪儿听到声音的吗?”
Ким поправляет выбившуюся под порывом ветра прядь волос. «При первом разговоре с детьми вы спросили их, где они находились, когда услышали голос?»
突然,不晓得从哪儿吹来一阵强风,我还以为我的头要被吹掉了!还有那些该死的笨鸟!一大群从森林上方飞过,简直吵死人!
Тут вдруг, ни с того ни с сего, налетел вихрь. Я решил было, что мне башку оторвет! А вдобавок эти здоровущие птицы! Их целые тучи кружили над лесом, а крик такой подняли, что аж в ушах звенело.
巡山人的受训课程只是对付狼而已……石腭怪入侵这阵势哪儿见过啊!许多优秀的巡山人在战斗中负了伤,体能也达到了极限。我要你帮我治疗伤者。
Наши горные пехотинцы обучены оберегать деревню от нападений волков... а не противостоять полномасштабному вторжению троггов! Многие бойцы валятся с ног от потери крови и усталости. Помоги мне перевязать их раны.
пословный:
哪阵 | 阵儿 | ||
диал., вм. 什么时候
когда?, в котором часу?, в какое время?
|
см. 阵子
время, промежуток времени; момент, раз
|