唐泰恩城堡
_
Замок Дун Тынне
примеры:
打败守卫,到达唐泰恩城堡的堡垒
Победить стражников и пробраться в крепость Дун Тынне.
猎魔人在唐泰恩城堡中遇见了罗德烈克。这位年迈的骑士曾经犯下许多错误,但对一帮匪徒打开自家城堡的大门是他毕生最大的错误。说服他的不是别人,正是女公爵的姐妹,席安娜。这位年轻女子显然俘获了唐泰恩领主的心,或者仅仅撩起了他的欲望。达成目标后,她便将其玩弄在鼓掌之间。有趣的是,罗德烈克似乎对席安娜相当了解,却对她遭到绑架一无所知。质问这位负伤的骑士后,杰洛特动身前往城堡的主楼,希望找到安娜·亨利叶塔亲爱的姐妹。
За стенами Дун Тынне ведьмак встретил Родерика, старого рыцаря, который совершил в жизни множество ошибок, но самой серьезной из них стало то, что он оказал гостеприимство разбойничьей ганзе. Сделать это его уговорил не кто иной, как Сианна, сестра Анны-Генриетты. Девушка просто влюбила в себя владетеля Дун Тынне и обвела его вокруг пальца. Что интересно, хотя Родерик хорошо знал Сианну, он никогда не слышал ни о каком похищении. Выслушав раненого рыцаря, Геральт направился в сторону замка, где в одной из комнат должна была находиться сестра Анны-Генриетты.
辛特拉人当晚现身的目的是偷取陶森特之心。它是晚会女主人欧立安娜拥有的一件公国珍宝。猎魔人无法质问这名窃贼,因为他在试图携带赃物潜逃时惨死。但他留下一条指向唐泰恩城堡的线索。于是那里便成为猎魔人的下一个目的地。然而,要袭击这座由众多骑士把守的要塞却并不容易。意料不到的是,安娜·亨利叶塔给攻打城堡增添了新的难题。她交给猎魔人一个额外目标,希望他在那里找到自己的姐妹席安娜。因为这名窃贼不但取得了一桶公国美酒,接着又设法偷取一件曾经属于席安娜的珠宝。这使她怀疑自己的姐妹就在唐泰恩城堡当中。女公爵安娜叶塔竟然还有一
Как оказалось, Цинтриец появился на приеме, чтобы украсть Сердце Туссента - драгоценность княжеского рода, которая находилась во владении Орианы, хозяйки вечера. Ведьмаку однако не довелось допросить вора, ибо тот погиб при краже. И все-таки он оставил после себя след, который вел в замок Дун Тынне, быстро ставший следующей целью ведьмака. Однако чтобы задача ворваться в замок, полный рыцарей, не казалось столь простой, Анна-Генриетта усложнила ее. Заметив, что вор сперва пытался украсть княжеское вино, а затем драгоценность, в прошлом принадлежавшую Сианне, сестре Анны-Генриетты (новость о ее существовании удивляет меня столь же сильно, как и моих читателей: кто бы мог ожидать, что у Анариетты есть сестра, тем более - еще более вздорная, чем она сама?!), княгиня догадалась, что оная Сианна также может находиться в Дун Тынне, и велела ведьмаку ее отыскать. Подходящим завершением этого причудливого дня стала вечерняя сценка: за одним столом сидели княгиня Туссента, древние вампиры и дотошный ведьмак. Они беседовали о природе охоты на чудовищ и о платьях с глубоким разрезом.
仔细听着。我已经知道勒索者的位置了,他们的据点在唐泰恩城堡。
Слушай меня внимательно. Мне удалось узнать, где шантажисты. Они сидят в замке Дун Тынне.
唐泰恩堡垒的历史,蝶翁着
История замка Дун Тынне, написанная пером Ле Папильона
这是唐泰恩领主的家族纹章。那座城堡的现任领主很喜欢打猎…也许这就是我们的下一个线索?
Это родовой герб Дун Тынне. Хозяин этого замка страстный охотник... Может быть, пойдем по этому следу?
唐泰恩是座单纯的综合结构,有好几栋建筑,四周围了墙。中心就是堡垒,不久前才由这座城堡的骑士长子罗德烈克所修复的。
Значит так, Дун Тынне состоит из нескольких зданий, окруженных стеной. Центральную часть занимает замок. Родерик его недавно отремонтировал.
敬爱的旅客,您已经进入唐泰恩的领土,这个领地属于血统高贵的罗德烈克先生。若您是来拜访他的,请往西走,您肯定就会看到他的城堡。不过若您是往皮塔巴特河川渡口,就要请您往北走了。
Дорогой путешественник! Ты вступаешь на земли Дун Тынне, принадлежащие благородному Родерику. Если хочешь нанести ему визит, направляйся дальше на запад: с его замком нельзя разминуться. Если же ты ищешь дороги к переправе Питтапатте, ступай на север.
唐泰恩的山坡一直是蛮荒之地。想来这里开创事业的人,听到“魁伟者”华沙里斯的血腥故事,就吓到不想来了。再说这个地区也没出产过什么名酒,大家更没理由克服恐惧。不过,这庄园最近一任园主,是一位名叫罗德烈克的贵族,他决定从布列薛与桑司雷多谷开始,直到山上的城堡为止,沿着山坡一路种植葡萄藤。不过为了保险起见,他也种了风险低得多的橄榄树。
Кровавая легенда о Вальгериусе Удалом с упехом отпугнула местных предпринимателей от Дун Тынне. Холмы, окружающие долины Блессюра и Сансретура никогда не производили вина, достойного упоминания в истории. Несмотря на все это, новый владетель имения, благородный Родерик, решил вернуть в Дун Тынне виноград. Природная осторожность, однако, продиктовала ему также разводить здесь менее капризные оливковые деревья.
пословный:
唐泰恩 | 城堡 | ||