商人信众
_
Верующий торговец
примеры:
「愚人众」平常不会站在某个商人一边,但看那家丁的嚣张态度,应该所言非虚。
Обычно Фатуи не принимают участия в подобных конфликтах. Но наглый тон этих бандитов заставляет задуматься об обоснованности их угроз.
如果有哪个荡妇敢跟尼弗迦德人过夜,我就会把她的头发剃光,让她在众人面前无地自容。如果有商人敢跟黑衣者交易,或者帮他们干什么活儿,我就会剥了他的脸皮。
Каждую шлюху, которая будет якшаться с нильфгаардцами, я обрею наголо и опозорю. А каждому предателю, который заведет дела с Черными, всю морду располосую.
пословный:
商人 | 信众 | ||
1) делец; бизнесмен; коммерсант; предприниматель; торговец; посредник (между потребителем и производителем); спекулянт
2) шанец; живший во времена династии Шан
|