啤酒店
píjiǔdiàn
пивной ресторан, пивная
(英) beerhouse
в русских словах:
пивнушка
啤酒馆, 啤酒店
примеры:
地下啤酒店一种餐馆或饭店,通常在街面以下,以出售啤酒为特色
A restaurant or tavern, usually below street level, that features the serving of beer.
旅店老板!啤酒!
Корчмарь! Пива!
我只是想帮忙而已。店老板,啤酒!
Я только помочь хотел. Трактирщик, пива!
我要嘛在这里喝这种查理称之为啤酒的馊水,要嘛就是在瑞福大饭店。
Обычно я либо сижу здесь за пойлом, которое Чарли зовет пивом, либо торчу в отеле "Рексфорд".
“你当然有。”他抿了一口啤酒。“尤金,卡莉不是在尿布店工作吗?”
Еще как срешь. — Он отпивает. — Эжен, Карли же работает в магазине подгузников, я не путаю?
我尝试过烹饪,缝纫,像个娃娃般堆着笑在酒店里端啤酒。这些全都不适合我。
Я пыталась готовить, шить, улыбалась, словно кукла, разнося пиво в корчме... Но все это не мое.
凯娜之林中有一家旅馆,名叫“辫枝”。听说他们的黑啤酒味道很棒。这是沉睡巨人旅店没有的东西。
Близ Рощи Кин есть таверна - Деревянное кружево. Слышала там подают неплохой темный эль. Не сравнится со Спящим великаном, конечно.
“一间夜店……”他拍拍自己的下巴。“哈里,我是个老派的家伙。下班之后,我喜欢听听摇滚乐,来杯不含酒精的淡啤酒。夜店我没兴趣。”
«Ночной клуб...» Он постукивает себя пальцем по подбородку. «Гарри, я человек старомодный. После работы я люблю послушать рок-н-ролл и выпить чего-нибудь безалкогольного. Ночные клубы меня не интересуют».
пословный:
啤酒 | 酒店 | ||
1) гостиница, отель
2) ресторан; кабачок, трактир, бар
3) винный магазин
|