啸吒风云
_
形容威力极大。同叱咤风云”。
xiào zhà fēng yún
形容威力极大。同叱咤风云”。
пословный:
啸 | 吒 | 风云 | |
I гл.
1) свистеть [в...]; насвистывать [в...]
2) кричать; рычать, реветь, выть [на...]
3) chì вм. 叱 (бранить) II усл.
сяо (18-я рифма тона 去в рифмовниках; 18-е число в телеграммах)
|
1) zhà вм. 咤 (гневно кричать; фыркать от негодования)
2) zhā (в именах героев мифов)
|
1) гонимые ветром облака, ветреная и облачная погода
2) обр. обстановка, ситуация
3) неожиданно возникшие трудности
4) основной замысел, неизменный план 5) высокая, далёкая местность; обр. высокое положение
6) превосходный, выдающийся
7) стар., воен. строй ветра и тучи (название построения войска)
8) обр. смута, междоусобица
|