啸天者欧穆隆
_
Повелитель небес Омнурон
примеры:
啸天者欧穆隆和他的猛禽德鲁伊在海加尔山的时候就是一支可怕的力量。我知道他们更喜欢在那片熟悉的天空上征战,但局势紧迫,我们无论如何都需要他们前来援助。
На горе Хиджал повелитель небес Омнурон и его друиды-вороны оказали нам колоссальную поддержку. Знаю, они предпочитают летать в знакомых местах, но может прийти время, когда мы все же будем нуждаться в их помощи.
当你扫荡塞西莉亚的巢穴时,圣殿和这里消息往来不断。啸天者欧穆隆起初并不情愿,但我说服了其他的德鲁伊对塞西莉亚本人冒险进行一次直接进攻。
Пока ты <разорял/разоряла> кладку Сетрии, я обсуждала сложившуюся ситуацию с друидами святилища Авианы. Вначале повелитель небес Омнурон противился нашему плану, но нам с друидами удалось убедить его напасть на саму Сетрию.
啸天者欧穆隆对虫翅鹰身人也太心软了,居然允许他们在山头上也有一席之地。就因为大家都是天上的生物。我说<class>,天上的生物可并不见得就得平等。
Повелитель небес Омнурон слишком долго смотрел на выходки гарпий из стаи Червивого Крыла сквозь пальцы, позволяя им гнездиться на этой горе. Они ведь тоже летающие создания. И все же, <класс>, не все летающие создания равны между собой.
在你的召唤下,很多猛禽德鲁伊都杀赴熔火前线了。你应该去玛法里奥突破口找啸天者欧穆隆,看看这些德鲁伊如何用双翼划破熊熊燃烧的天空。
Много друидов-воронов прибыло на Огненную передовую по твоему зову. Отправляйся к повелителю небес Омнурону на аванпост Малфуриона и посмотри, как обстоят дела с их крыльями в этих пылающих небесах.
啸天者欧穆隆要我们找到艾维娜的卵,我可以向你保证,它一定是被塞西莉亚的暗影装置藏起来了。
Повелитель небес Омнурон попросил нас найти яйцо Авианы. Спорю на что угодно, что Сетрия спрятала его с помощью одного из своих маскировочных устройств, расставленных вокруг лагеря.
啸天者欧穆隆和他的德鲁伊们打算想办法穿越西北边的熔炉。他们虽然可以飞越险境,但想要拿下火焰后方的阵地,他们还是需要有人在地面上进行支援……比如说你。
Повелитель небес Омнурон и его друиды пытаются пробиться через Горнило, что к северо-западу от нас. Они могут облететь опасные места по воздуху, но им нужен кто-то, кто бы помог установить опорный пункт... Кто-то вроде тебя.
啸天者欧穆隆收集了岛上的事务情报。如果有适合对燃烧军团发起攻击的机会,他一定会知道的。
Повелитель небес Омнурон собрал подробную информацию обо всех событиях, происходящих на островах. Так что если нам представится удачная возможность нанести Легиону удар, мы ее не упустим.
<啸天者欧穆隆垂眼盯着地面。>
<Повелитель небес Омнурон опускает глаза.>
пословный:
啸天 | 者 | 欧 | 穆 |
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
сокр.;
Европа; европейский
|
I прил./наречие
1) прекрасный, торжественный, величественный
2) мирный, спокойный; мягкий, тихий
3) * почтительный; почтительно, с почтением 4) * младший, левый (напр. о рядах могил или мест в храмах предков)
II собств.
My (фамилия)
|
隆 | |||
I прил. /наречие
1) высокий, возвышенный; на вершине, в расцвете
2) выпяченный; выпуклый
3) внушительный, величественный; славный; блестящий, великолепный 4) милостивый, благосклонный
5) обильный, щедрый; пышный; большой, сильный
II сущ.
1) вершина, высота; возвышение
2) авторитет, сила, могущество
3) прана или ветер (тиб. мед. лунг)
III гл.
* возвышать; уважать, чтить
IV собств.
Лун (фамилия)
|