善处
shànchǔ
найти наилучший выход [из неблагоприятного положения]
проводить себя хорошо
shànchǔ
〈书〉妥善地处理。shànchǔ
(1) [deal with properly; conduct oneself well; deal discreetly with]∶妥当、 周到地解决处理(问题)
(2) [get along with sb. friendly]∶友好相处
买卖赔赚, 也要与人善处才是
shàn chǔ
(书) deal discreetly with; conduct oneself wellshànchǔ
wr. deal discreetly withI
妥善处理;善於处理。
II
1) 指优越的地位。
2) 佛家指净土。
примеры:
[直义] 我们的淘气鬼处处都能赶上; 我们的淘气鬼处处都有他的份.
[释义] 指机灵的,善于钻营的,事事都能赶上的人.
[例句] - Италия - зимний сад... - И Россия? - прозвучал сзади резкий вопрос. Князь Фёдор... встретился с возмущённым взглядом Пушкина. - А, наш пострел везде поспел! - оглядывая поэта с голов
[释义] 指机灵的,善于钻营的,事事都能赶上的人.
[例句] - Италия - зимний сад... - И Россия? - прозвучал сзади резкий вопрос. Князь Фёдор... встретился с возмущённым взглядом Пушкина. - А, наш пострел везде поспел! - оглядывая поэта с голов
наш пострел везде поспел
优先选用环保材料,妥善处理泥浆水,未经处理不得直接排入城市排水设施和河流。
Предпочтение следует отдавать экологически безопасным материалам. Необходимо так же уделять особое внимание сточным водам и принимать надлежащие меры по их очистке. Запрещается прямой сброс воды в городскую канализационную систему или в другое место без предварительной очистки.