善意收购
shànyì shōugòu
дружественное поглощение (компании)
примеры:
如果你有蜜蜂想卖,我很乐意收购。
Если у кого есть пчелы на продажу, с удовольствием выкуплю.
我很乐意收购或贩卖任何你要的东西。
Я буду рад и счастлив купить или продать все, чего ты пожелаешь.
小小的善意收集起来,是一份独属于班尼特,看得见摸得着的幸运。
Эти маленькие знаки доброй воли говорят об особой удаче, какой обладает только Беннет.
我就不跟你开什么“恶意收购”的玩笑了。到他的船上去给他一顿胖揍,然后我们就能收工了!
Поделюсь с тобой секретом удачной "рейдерской атаки". Заберись на его корабль и хорошенько поколоти его, вот тогда наше дело будет сделано!
不,如果她知道你在他们的港口做交易,可能会派整个野松公司的法律团队去找你。她已经准备好进行∗恶意收购∗了。
Не, если бы она знала, что ты торгуешь в ее порту, она бы натравила на тебя целую армию юристов «Уайлд Пайнс». Она полностью готова к ∗рейдерскому захвату∗.
пословный:
善意 | 收购 | ||
1) добрая воля, добрые намерения
2) добросовестно
3) доброжелательно, благожелательно, благосклонно
|
покупать, закупать, заготовлять (покупая); скупка, заготовка
|