收购
shōugòu
покупать, закупать, заготовлять (покупая); скупка, заготовка
粮食收购 заготовка (скупка) зерна
计划收购 плановые закупки
固定收购 стационарные закупки (с.-х. продукции)
流动收购 текущие закупки
shōugòu
закупать; заготавливать; закупка
收购站 [shōugòuzhàn] - заготовительный [закупочный] пункт
закупка; скупка
shōugòu
покупка; заготовка || покупатьshōugòu
从各处买进:收购棉花│收购粮食│完成羊毛收购计划。shōugòu
[purchase] 从各处购入
收购旧书
收购国库券
shōu gòu
大量或从各处收买购置。
如:「收购房地产」。
выкуп активов компании
shōu gòu
to purchase (from various places)
to acquire (a company)
shōu gòu
purchase; buy:
收购农副产品 purchase farm produce and sideline products
purchase; buy
shōugòu
1) v. purchase; buy
你们收购电器吗? Do you purchase electronic stuff?
2) n. acquisition
指大量或从各方面收集购买。
частотность: #3094
в самых частых:
в русских словах:
агент по закупкам
采购代办, 收购代理商
барахольщик
2) 收购赃物的人
ветошник
〔阳〕〈旧〉收购破旧衣服的人; 收购破烂儿的人; ‖ ветошница〔阴〕.
госзакупка
国家收购, 国家采购
государственные закупки
政府采购 zhèngfǔ cǎigòu, 国家收购 guójiā shōugòu
загот. . .
(复合词前一部分)表示“采购”、“收购”之意, 如: заготконтора 采购办事处. заготпункт 采购站.
заготовительноскладский расход
收购保管费用, 材料杂费
закупать
1) (покупать) 购买 gòumǎi, 采购 cǎigòu, 收购 shōugòu
мясозаготовительный
〔形〕肉类收购的.
мясозаготовки
肉类收购(征购) ròulèi shōugòu(zhēnggòu)
объём госзакупки
国家收购量 guójiā shōugòuliàng
сенозаготовки
-вок, -вкам〈复〉收购干草.
скупать
收购 shōugòu, 收买 shōumǎi; (напр. с целью перепродажи) 抢购 qiǎnggòu
скупать акции
收购股票 shōugòu gǔpiào
скупка
2) (магазин) 收购店 shōugòudiàn
скупной
〔形〕=скупочный. ~ пункт 收购点.
скупочный
〔形〕收购的, 采购的. ~ые операции 收购业务. ~ пункт 收购站.
скупщик
收购商人 shōugòu shāngrén
хлебозаготовки
粮食收购 liángshi shōugòu, 粮食征购 liángshi zhēnggòu
хлебозакупки
收购粮食
хлебозакупочный
收购粮食的
хлебоприёмное предприятие
粮食收购企业 liángshi shōugòu qǐyè
хлебоприёмный пункт
粮食收集处; 粮食收购站
шерстезаготовка
羊毛收购
щетинщик
〈旧〉收购猪鬃的人
синонимы:
примеры:
鸡蛋收购价昨天涨了两毛一斤。
Вчера закупочная цена на яйца повысилась на 20 цзяо за полкило.
计划收购
плановые закупки
粮食收购
заготовка (скупка) зерна
固定收购
стационарные закупки [с.-х. продукции]
流动收购
текущие закупки
肉类收购
мясозаготовки
2004年12月8日联想正式宣布收购IBM全球PC业务。
8 декабря 2004 года компания Lenovo официально объявила о покупке ПК-бизнеса фирмы IBM.
兼并与收购;并购
слияния и поглощения
按价收购
buy up in accordance with published rates
收购农副产品
purchase farm produce and sideline products
重价收购古物
offer high prices for antiques
农产品收购价格指数
index of agricultural products purchasing prices
你们收购电器吗?
Do you purchase electronic stuff?
(法)法国石棉收购公司
Сосьетэ групман франсэ д`Аша де л`Амьянт
日经会长承诺在收购金融时报集团后,会尊重《金融时报》的编辑独立
Президент Nikkei пообещал уважать редакционную независимость Financial Times после покупки FT Group
南边哈尔什巢穴的鸦人驯养了一种巨型的卡利鸟,而这种鸟类的羽毛是艾泽拉斯世界许多贸易站重金收购的目标。想想吧,要是卖一批过去,我就能买无数的麦酒了!
Араккоа из логова Хаалэш, что к югу отсюда, удалось вывести невероятных птиц, которых они называют калири. Перья этих калири оторвали бы с руками на любом базаре на Азероте. Только подумай, сколько бы эля я тогда смог купить!
这一带的狗头人有时会带着金砂出来活动。我真的很需要这些金砂……给我找一些来,我会以镇子里最高的收购价格买下来——最高的价格!
Кобольды в этих местах иногда носят с собой золотую пыль. Достань мне этой пыли, и я дам за нее лучшую цену в городе. Да, лучшую цену в городе!
昨天夜里,两个德莱尼人拜访了我们。他们不知道从哪里得知了我们拥有那本书的消息,非常慷慨地出了笔大价钱来收购它,说是“帮我们卸下这个大包袱”。
Вчера вечером у нас побывала парочка дренеев. Они как-то прознали, что у нас есть эта книга, и великодушно предложили избавить нас от такой обузы.
我就不跟你开什么“恶意收购”的玩笑了。到他的船上去给他一顿胖揍,然后我们就能收工了!
Поделюсь с тобой секретом удачной "рейдерской атаки". Заберись на его корабль и хорошенько поколоти его, вот тогда наше дело будет сделано!
我们在今天早上接到了来自卡拉克西的订单。奇怪的是,他们要收购一批魔古南瓜来进行什么研究。
Сегодня утром пришел заказ от клакси. Они потребовали для каких-то исследований тыквы могу.
我愿意花大钱收购那只大掠食者——切骨者的外壳。它能为我们提供数周的维修材料。
Я предлагаю солидную сумму за панцирь опустошителя Хребтореза. Его хватит на многие недели.
我出大价钱收购切骨者的外壳。
Я щедро вознагражу любого, кто принесет мне панцирь Хребтореза.
我们在猎场放置的陷阱需要进行定期的维护检查。有些陷阱已经很老旧了,会在错误的时间启动。我们要是有更多资金来收购这类补给就好了。
Капканы, которые мы ставим в поле, надо постоянно проверять и чинить. Многие из них старые и срабатывают не вовремя. Если бы нам выделяли чуть больше денег на снаряжение...
我们绝不会请你冒险进入如此危险的地方。不过,我们仍会长期收购从穆厄扎拉那里弄到的东西。
Мы, конечно, ни в коем случае не хотим подвергать тебя смертельному риску, но за любые вещи, добытые у Мвезалы, полагается награда.
拿着这张占卜卷轴——它可以侦测出那些水元素是谁召唤出来的。但是你必须从水元素身上拿到一些东西才能查到真相。
只需几个完整的元素护腕就可以完成占卜过程,其它类型的护腕对我们没什么用,但是也许会有商人想要收购那些东西。当你拿到了完整的元素护腕之后,就对它使用占卜卷轴,得出结果之后回到我这里来,让我们看看下一步该怎么办。
只需几个完整的元素护腕就可以完成占卜过程,其它类型的护腕对我们没什么用,但是也许会有商人想要收购那些东西。当你拿到了完整的元素护腕之后,就对它使用占卜卷轴,得出结果之后回到我这里来,让我们看看下一步该怎么办。
Мы бы с легкостью могли отстоять Приют Серебряного Ветра у Орды, если бы наши противники не подчинили себе наших защитников – элементалей воды озера Мистраль.
Один из шаманов призвал Приливницу, старого и злобного духа воды, которая исказила сущность наших элементалей и обратила их против нас самих. Теперь у нас не остается другого выхода, кроме как отступить к шпилю.
Прошу тебя, отправляйся на восток и отвоюй озеро у Орды. Тогда, возможно, у нас появится шанс вернуть приют.
Один из шаманов призвал Приливницу, старого и злобного духа воды, которая исказила сущность наших элементалей и обратила их против нас самих. Теперь у нас не остается другого выхода, кроме как отступить к шпилю.
Прошу тебя, отправляйся на восток и отвоюй озеро у Орды. Тогда, возможно, у нас появится шанс вернуть приют.
更具体的细节,目前也不需要多言了。还是先随我一道去商人那里,收购材料吧。
Не будем вдаваться в подробности. Следуйте за мной. Нам нужно найти торговцев на рынке, которые продают шелковицу.
也是因为有他们捣鬼,先是钱庄被收购,现在商行的生意也一天不如一天了…
Из-за их козней я был вынужден продать им банк, и бизнес сейчас хуже с каждым днём...
各类药材的作用和模样我都熟记于心,就连「不卜庐」也会从我手上收购药材。
Я знаю, как выглядят различные целебные травы и каково их действие, и даже в Хижине Бубу покупают мои травы.
依信中的计策,「飞云商会」成功收购了璃月港能买到的所有石珀,只待茂才公发现此事。一出好戏正要上演。
По изложенному в письме плану торговая гильдия «Фэйюнь» скупила весь кор ляпис в Ли Юэ. Осталось только дождаться, когда Маоцай Гун узнает об этом. Шоу вот-вот начнётся.
嗯,一时间确实难以全部收购,所以按照信中安排,还要劳烦二位客人帮帮忙。
Задача действительно непростая. К тому же время не на нашей стороне.
这个啊,这台「留影机」我是从一个枫丹的商人手里收购的。
О, я купил её у одного фонтейнского торговца.
呃…是,在原料上出了点小问题,石珀暂时还没收购到。
Ох... Возникли небольшие технические трудности. Нам не удалось купить кор ляпис.
我跑了一大圈,到哪里都买不到石珀,这才知道是「飞云商会」在大肆收购。
Я обошёл весь город в надежде купить кор ляпис. Не сразу я догадался, что гильдия скупает всю руду.
欸?不是低价收购?真、真的吗?居然有这么好的事?
Что? Даже торговаться не будете? Вы серьёзно?
之前,我老爹会收购其他的冒险家带回来的战利品,然后摆在店里卖。
Раньше мой отец скупал у путешественников трофеи, а потом продавал их в этой лавке.
但是自从冒险家协会…不是那么热闹之后,我能收购的东西也越来越少。
Но сейчас, когда искателей приключений всё меньше, запасы пополнять сложнее.
「收购药材,价格公道!批发出售或零售均可,从无欺诈!」
«Лекарства по разумным ценам. Оптом и в розницу».
沉甸甸的袋子里装满了摩拉,由飞云商会提供,用来收购璃月地区所有流通中的石珀。
Полный кошелёк мора. Этого должно быть достаточно, чтобы скупить весь кор ляпис в городе.
然后在层岩巨渊还有一些暂时没被收购的石珀,也需要买下来。
Во-вторых, рядом с Разломом можно найти ещё кор ляпис. Мы должны его купить.
不需要打折,我们按市场价收购。
Не нужно скидок. Мы купим руду по рыночной цене.
按照信中的计策,「飞云商会」成功收购了璃月港能买到的所有石珀。只要能买下常九爷手上的石珀,茂才公就陷入了无料可用的绝境。
По изложенному в письме плану торговая гильдия «Фэйюнь» скупила весь кор ляпис в гавани Ли Юэ. Нужно лишь выкупить тот кор ляпис, что на руках у Чана Девятого, и Маоцай Гун тут же попадёт в безвыходное положение.
等两位全部收购完成之后,就可以去「飞云商会」的仓库看好戏了。
Как только вы завершите все сделки по покупке руды, направляйтесь на склад торговой гильдии «Фэйюнь».
不过,原本在至冬国内负责给我供货,也偶尔收购石珀的人反倒是很不安。
Но вот люди в Снежной, которые поставляли мне товары и время от времени покупали Кор ляпис, очень взволнованы.
我会低价收购这一件。
Покупаю! ДЕШЕВО!
为了发掘出奥瑞尔之弓的所在位置,我需要取得预言了龙类对奈恩的历史洪流所造成影响的那卷上古卷轴。由于这卷特别的卷轴已经被乌拉葛·格洛-舒布所收购,我必须返回冬驻学院,拜托他能否让我买回。
Для того чтобы узнать, где находится лук Ауриэля, мне нужно раздобыть Древний свиток, говорящий о роли драконов в истории Нирна. Хватило же мне ума продать его Урагу гро-Шубу из Коллегии Винтерхолда! Теперь следует вернуться туда и попробовать выкупить свиток обратно.
我可以收购你不需要的东西。
Я куплю все, от чего ты хочешь избавиться.
如果你交易绿曜石,那就来对地方了。我会收购一切你从汽灼矿场挖出来的东西。
Если ищешь малахит, то тебе именно сюда. Я заплачу за все, что ты накопаешь в шахте Горячий Пар.
本店出售和收购名贵珠宝!
Здесь продают и покупают лучшие украшения!
挖矿是很辛苦的工作,不过我们会以合理的价格收购你所挖到的矿石。
Работать в шахте тяжело, но мы хорошо платим за любую руду.
阿雷夫父子商行收购或贩售你们旅行者所需的相关物品。
Торговая компания Арнлейф и сыновья продает и покупает все, что может понадобиться таким путешественникам, как ты.
你想卖什么?我会付出合理的价格收购你所有的东西。
Ты хочешь что-то продать? Я могу предложить неплохую цену за любой товар.
因为我是这里的赃物收购者。你带来的那些不属于你的东西,我会付钱买下来。当然有一小部分是要给公会抽成的。
Я тут скупщик. Захочешь продать то, что тебе не очень принадлежит, я тебе заплачу. Само собой, придется отдать небольшой процент Гильдии.
我很乐意收购或贩卖任何你要的东西。
Я буду рад и счастлив купить или продать все, чего ты пожелаешь.
如果你想交易孔雀石,那就来对地方了。我会收购一切你从汽灼矿场挖出来的东西。
Если ищешь малахит, то тебе именно сюда. Я заплачу за все, что ты накопаешь в шахте Горячий Пар.
商人收购物品的金钱总量有限。不过他们卖出物品时这个量也会增加,同时过一段时间后会更新。
Торговцы готовы тратить на приобретение товаров лишь ограниченное количество золота. Оно увеличивается, когда вы что-то покупаете у торговца, и восполняется каждые несколько дней игрового времени.
商人收购物品的金钱总量有限。不过他们手头上的钱会在卖出物品时增加,且在游戏中经过一段时间后亦会重置。
Торговцы готовы тратить на приобретение товаров лишь ограниченное количество золота. Оно увеличивается, когда вы что-то покупаете у торговца, и восполняется каждые несколько дней игрового времени.
你为什么付钱收购火蜥蜴的胸章?
Я думаю, это ты платишь за значки Саламандр. Я только не очень понимаю, зачем ты это делаешь.
警卫米库尔收购打猎的战利品。
Стражник Микула с радостью купит любые охотничьи трофеи.
收购常九爷的矿石
Купите руду у Чана Девятого
我正在收购一些原创的艺术品。你有什么作品吗?
Я хочу приобрести подлинное произведение искусства. У тебя есть что-нибудь подобное?
不,如果她知道你在他们的港口做交易,可能会派整个野松公司的法律团队去找你。她已经准备好进行∗恶意收购∗了。
Не, если бы она знала, что ты торгуешь в ее порту, она бы натравила на тебя целую армию юристов «Уайлд Пайнс». Она полностью готова к ∗рейдерскому захвату∗.
今天是你的幸运日!我想收购一些∗名家手笔∗的原创艺术品。
Тебе неслыханно повезло! Я хочу приобрести подлинное произведение искусства, созданное ∗сливками этого общества∗.
(摆出指枪的姿势。)“今天是你的幸运日!我想收购一些∗名家手笔∗的原创艺术品。”
(Выхватить пальцы-пистолеты.) «Тебе неслыханно повезло! Я хочу приобрести подлинное произведение искусства, созданное ∗сливками этого общества∗».
我认识范格堡的一位收藏家,他花大笔金钱收购各种怪物相关的珍品。
Я знаю одного коллекционера в Венгерберге. Он хорошо платит за разные диковины, связанные с чудовищами.
是我单纯让给你呢?还是你要向我收购呢?你会付我果实呢?还是毛皮?还是你的军队会去科德温森林采集蘑菇来交易呢?
И я должен его просто так отдать? Может быть, ты хочешь его купить? Чем ты мне заплатишь? Ягодами? Звериными шкурами? Или пошлешь свою великую армию по грибы?
采石场附近一间茅屋的居民从事我所听过最奇怪的职业。简单来说,艾尔顿是一名人面妖鸟羽毛收藏家的收购代理人,出大钱收购狩魔猎人从人面妖鸟的屍体上拔取的羽毛。
У хозяина развалюхи рядом с каменоломней была самая странная профессия, какую только можно вообразить. Эльтон состоял на службе у некоего коллекционера, который интересовался одними только перьями гарпий. Эльтон обещал ведьмаку щедрую награду за перья, добытые с крыльев и хвостов гарпий.
好…继续。此财政年度内,你是否收购了贝壳,并且意图贩卖当中的珍珠?
Хорошо. Далее. Приобретали ли вы в текущем налоговом году раковины с целью продажи находившихся в них жемчужин?
欲收购高质量理发工具,价钱不是问题。
Куплю набор для бритья отличного качества. Цена не имеет значения.
鉴于我最近收购了巴善农场,本人提芬·包戴特·萨克霍女伯爵在此通知目前居住于该处的休伯特与吉赛力·度雷特,需于接到此通知的七日内搬离。若不予理会此警告,此事将会交予适当的执法机构处理。此告示有法律效力,依据鲍克兰地方法官所颁布的巴善农场法所撰写。
В связи с приобретением мною хозяйства Базан, я, нижеподписавшаяся графиня Тиффани Боде де Сахор, уведомляю, что живущие здесь супруги Губерт и Гизель Дюре обязаны незамедлительно покинуть хозяйство в срок не более семи дней с момента получения уведомления. В случае неподчинения настоящему предписанию, дело будет направлено в соответствующие исполнительные органы. Уведомление носит формальный характер и составлено в соответствии с актом купли-продажи хозяйства Базан, выданным магистратом Боклера.
如果你有蜜蜂想卖,我很乐意收购。
Если у кого есть пчелы на продажу, с удовольствием выкуплю.
收购:蜂巢。底价直销,欢迎团购批发。
Куплю медовые соты. Дам хорошую цену.
收购奇形怪状的石头。预知详情请问店主。
Скупаем странного вида камни. Подробности у автора.
收购图书。内容不重要,只要是外观漂亮的革制封皮,标题是烫金字即可。我想用它们来装饰我的沙龙,以便在即将举办的拍卖会上增添格调和细节。
Куплю книги. Содержание без разницы, лишь бы в красивых кожаных переплетах и чтоб названия золотые. Хочу выставить их в гостиной, чтобы придать жилищу вид серьезный и степенный.
此外还有银行和其他金融机构在为鲁莽的杠杆收购(LBOs)进行融资的借贷中所遭受的越来越大的损失。
Также существует вероятность растущих потерь среди банков и других финансовых учреждений по займам, финансировавшим выкупы контрольного пакета акций за счет кредита (LBOs).
目前为止,只有两家法国银行成为收购兴业银行的认真的候选银行,它们是法国农业信贷银行和国民巴黎巴银行。
До сегодняшнего дня было только два французских банка, которые рассматривались в качестве серьезных кандидатов на поглощение «Societe Generale»: «Credit Agricole» и «BNP Paribas».
与此同时,尽管努瓦耶以其专业精神和政治勇气挽救了兴业银行,但是该银行还是元气大伤,而且很有可能被另一家银行收购。
Тем временем, несмотря на то, что «Societe Generale» был спасен благодаря профессионализму и политическому мужеству Нойера, он все же понес серьезные убытки, и, скорее всего, будет поглощен другим банком.
他们正在收购原棉。
They are buying rude cotton.
我们出最高价收购旧汽车。
We pay top prices for used cars.
如今忠诚已经不值钱了。如果黑环教团有钱的话,估计都可以成批收购了。
В наше время верность стоит дешево. Похоже, раз у Черного Круга водятся деньги, то он может купить ее оптом – с большой скидкой.
[麦蒂森·杨恩] 康罗伊先生另一次收购提案
[М. Янг] Новое предложение мистера Конроя
看来我要跟股东们见面,澄清这场收购闹剧。我不会让核口可乐逼我把公司卖掉。我们已经输掉了冰晶商标的官司。明年可能就不能卖了。我只要让他们保持信心,一直到我们让船长特调上市,将饮料卖向全国。我们终于一切快要准备就绪,只需要撑过最后的障碍,我们就能大举反攻了。
Похоже, придется собирать совет директоров, чтобы окончательно разъяснить им мою позицию по слиянию. Я не намерен продавать свою компанию этим гадам из "Ядер-колы". Мы уже проиграли битву за "Кварц". Возможно, его придется снять с продажи уже в конце следующего года. Но надо убедить остальных не опускать руки и дождаться "Капитанского коктейля" и выхода на национальный рынок. У нас уже почти все готово, еще несколько шагов и мы сможем побить их.
能再说一次这些工具的收购价吗?
Напомни, сколько я получу за инструменты?
我们也以好的价格收购任何罐头或肉品。
Если у тебя есть на продажу банки или мясо, мы готовы предложить хорошую цену.
我们也收购您身上不需要的物品,而且我们全天无休。
Кроме того, мы готовы купить вещички, которые вам больше не нужны. И мы открыты 24 часа в сутки.
若不是美洲开拓公司最大的竞争对手的话。是来这收购我们么?
Да это же самый опасный конкурент Апк. Хотите выкупить нас?
начинающиеся:
收购业务
收购产品
收购代理人
收购价
收购价值
收购价格
收购价格总指数
收购价格指数
收购价目
收购企业
收购保护价
收购保管费用
收购借贷储存方案
收购公司
收购农副产品
收购出口
收购制
收购剃头装备
收购合同
收购吞并
收购员
收购商
收购商品总额
收购国
收购图书
收购基数
收购处
收购委托书
收购完毕
收购店
收购很多画
收购方
收购服务商
收购机构
收购权
收购溢价
收购点
收购牌价总指数
收购科
收购科采购处
收购站
收购系统
收购者塔·瓦
收购者塔·苟什
收购股权
收购股票
收购船
收购蜜蜂
收购行业
收购补助
收购要求
收购要约
收购计划
收购课堂笔记
收购货物
收购量
收购队
收购集团
收购额
收购:冥殁矿石
收购:晶体冥殇
收购:灼光矿锭
похожие:
假收购
批发收购
直接收购
办理收购
兼并收购
补充收购
跨国收购
按价收购
委托收购
进行收购
高价收购
就地收购
废品收购
国外收购
重要收购
廉价收购
敌意收购
制敌收购
国家收购
每年收购
股权收购
股票收购
外贸收购
反向收购
合同收购
跨区收购
善意收购
要约收购
统一收购
敞开收购
杠杆收购
恶意收购
分等收购
计划收购
限制收购
负债收购
定点收购
非法收购
被收购公司
承债式收购
准备好收购
粮食收购价
兼并与收购
甜菜收购站
废品收购店
反收购法规
废品收购站
粮食收购站
国家收购量
零成本收购
管理层收购
合并与收购
办收购拨款
农产品收购
工业品收购
废品收购者
大规模收购
外贸收购价
反收购措施
废旧物资收购
外贸收购资金
粮食收购部门
粮食收购运动
风投收购专家
最低限度收购
作好收购准备
现金收购资产
被收购的公司
商业收购企业
粮食收购企业
粮食收购政策
以股票收购资产
预约收购的垫款
管理层收购项目
批发收购的回扣
工业品收购政策
保护价收购范围
农产品收购价格
农副产品收购价格
统一收购统一调拨
消失的被收购公司
职位徽记:收购者
出口商品收购计划
农产品收购价格指数
农副产品的收购政策
减损盈利的收购项目
受托应收购货帐户款
暗中破坏粮食收购工作
保留管理层的收购项目
具增值作用的收购项目
借助中介机构分摊收购
大规模收购, 大批采购
玛雯·黑荆棘的收购要约
重要收购, 有意义的采购
放开收购、放开价格、放开市场
彩购价格, 购买价格收购价格
预约收购的垫款预约收购的垫款
莫斯科市再生原料生产与收购托拉斯
放开收购, 放开价格, 放开市场
原料、废金属及废品收购、加工、销售管理总局