喋喋不休地说
diédiébùxiū de shuō
безостановочно говорить; болтать; трещать; говорить без умолку, тараторить
в русских словах:
раскаркаться
-аюсь, -аешься〔完〕〈口〉 ⑴(乌鸦等)大声叫起来. ⑵〈转, 不赞〉喋喋不休地说些不吉利的话.
трещать
3) перен. разг. (говорить без умолку) 喋喋不休地说话 diédié bùxiū-de shuōhuà
примеры:
他喋喋不休地说同一件事
он без устали твердит одно и то же
絮絮叨叨说不完; 絮絮叨叨地说不完; 没完没了地闲聊; 喋喋不休
болтать без умолку
只要讲到她自己,她就喋喋不休地讲个没完。
Как только речь заходит о ней самой, она может говорить бесконечно.
喋喋不休地谈这些琐碎细节是无用的。
It’s useless to fire away with such trivial details.
пословный:
喋喋不休 | 休地 | 说 | |
1) безостановочно говорить, необычайная говорливость
2) мед. вербигерация
|
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|