喋喋不休地谈论
_
судить да рядить; судить и рядить
примеры:
喋喋不休地谈这些琐碎细节是无用的。
It’s useless to fire away with such trivial details.
他对我们呶呶不休地谈论你
Он нам про вас все уши прожужжал
他喋喋不休地说同一件事
он без устали твердит одно и то же
只要讲到她自己,她就喋喋不休地讲个没完。
Как только речь заходит о ней самой, она может говорить бесконечно.
<杜马斯喋喋不休地诉说着他的遭遇。>
<Дюмлон все жалуется и жалуется на ситуацию, в которой он оказался.>
光是我哥喋喋不休地叫我挑一个就已经够烦了,现在你也来这一套。
Брат и так постоянно твердит мне, чтобы я выбирала. И ты туда же.
пословный:
喋喋不休 | 休地 | 谈论 | |
1) безостановочно говорить, необычайная говорливость
2) мед. вербигерация
|
1) обсуждать; рассуждать; дискутировать; спорить
2) дискуссия, спор, обсуждение
|