喏
nuò, rě
I nuò междом.
1) да, точно так (вежливое восклицание, подтверждение)
2) вон, вон там
II nuò гл.
вм. 诺 (соглашаться, подтверждать)
III rě см. 唱喏
ссылается на:
诺nuò
I гл. /междом.
1) да!, так точно!; отвечать утвердительно, подтверждать, соглашаться
敬诺 так точно!; почтительно соглашаться
2) офиц. быть по сему; разрешаю, согласен, одобряю; обещаю
刑赏已诺 на наказание и награды уже получено согласие
II сущ.
1) согласие, разрешение, одобрение; положительная резолюция
2) * обещание, слово
得黄金百斤, 不如得季布一诺 обещание Цзи Бу дороже ста цзиней золота!
III собств.
Но (фамилия)
唱喏_
(1) [reverently answer "yes sir!" (Madam)][方]: 出声回答; 古人见尊长, 双手作揖, 口念颂辞, 叫做唱喏或声喏
(2) [keep away]: 显贵出行时, 从者喝令行人让路叫唱喏
rě, nuò
respectful reply of assent to superiorsnuò
I
〈叹〉
[方]∶使人注意自己所指事物 [look]。 如: 喏, 这不是我上周丢的钱包吗?
II
(1) 唱喏。 古代作揖致敬时口中同时发出的声音 [hi]
先君言, 旧制, 朝参, 拜舞而已。 政和以后, 增以喏。 然绍兴中, 予造朝, 已不复喏矣。 --宋·陆游《老学庵笔记》
(2) 另见
rě
to salute
make one’s curtsy
nuò
(indicating agreement) yes
all right
(drawing attention to) look!
here!
variant of 诺[nuò]
nuò
叹
(方) (表示让人注意自己所指示的事物):
喏,喏,要这样挖,才挖得快。 Look, do it this way and you can dig faster.
喏,这不就是你的那把雨伞? There! Isn't that your umbrella?
(书) 同 “诺” (nuò)另见 rě。
2) 喏
rě
(构词成分)见“唱喏”(chàng rě)另见 nuò。
rě
(唱喏)I
rě
向人作揖并同时出声致敬。
II
nuò
1) 应诺声。
2) 叹词。表示让人注意自己所指的事物。
частотность: #17894
в самых частых: