嘎抓
_
Кодсворт
примеры:
嘎抓非常喜欢那样。
Кодсворт в восторге.
嘎抓讨厌您。
Кодсворт вас ненавидит.
嘎抓讨厌那样。
Кодсворта это взбесило.
嘎抓崇拜您。
Кодсворт вас боготворит.
嘎抓对您不满。
Кодсворт вами недоволен.
嘎抓喜欢那样。
Кодсворту это понравилось.
嘎抓欣赏您。
Кодсворт вами восхищается.
嘎抓不喜欢那样。
Кодсворту это не понравилось.
嘎抓对您略有不满。
Кодсворт терпимо к вам относится.
由于您和嘎抓的关系良好,对抗机器人能量武器时,受到伤害-10%。
Благодаря отношениям с Кодсвортом вы получаете +10 к сопротивляемости урону от энергетического оружия роботов.
嘎抓提议我们搜查老家周边,看有没有任何尚恩的踪影。总比没计划好。
Кодсворт предлагает обыскать район вокруг дома возможно, Шон где-то рядом. Других идей у меня сейчас все равно нет.
老家附近的搜索一无所获,嘎抓建议我继续往下一个城镇康科德继续搜寻。
Поиски вокруг дома не принесли результатов, так что Кодсворт предложил отправиться в Конкорд ближайший город по соседству.
我已经成功回到以前居住的小镇,没想到嘎抓竟然还留在我当时抛下它的地方,而且还可以正常运作,一点问题也没有。我该去和它谈谈,看它知道些什么。
Мне удалось добраться до дома. Как ни удивительно, Кодсворт до сих пор здесь, и он полностью работоспособен. Надо с ним поговорить выяснить, что ему известно.
嘎抓。
Кодсворт.
嘎抓?
Кодсворт?
嘎抓……
Кодсворт...
嘿,嘎抓……
Эй, Кодсворт...
嘎抓,是时候了。
Кодсворт. Пора.
你好,嘎抓。
Привет, Кодсворт.
谢谢你,嘎抓。
Спасибо, Кодсворт.
你听到嘎抓说的话吧,去吧。
Кодсворт прав. Иди.
够了、嘎抓。
Довольно, Кодсворт.
嘎抓,你好吗?
Как дела, Кодсворт?
怎么了、嘎抓?
Что такое, Кодсворт?
现在不方便、嘎抓。
Не сейчас, Кодсворт.
嘿,嘎抓。等我一下。
Эй, Кодсворт, постой.
嘎抓?怎么了?
Кодсворт? В чем дело?
和嘎抓说话。
Говорит с Кодсвортом.
保重,嘎抓。
Береги себя, Кодсворт.
嘎抓怎么了?
Что такое с Кодсвортом?
我不知道,嘎抓。我……
Не знаю, Кодсворт. Я...
当然,嘎抓,当然。
Да, Кодсворт. Разумеется.
喂,喂。集中精神,嘎抓。
Эй, эй! Соберись, Кодсворт.
怎么了吗嘎抓?
Что-то стряслось, Кодсворт?
我的荣幸,嘎抓,继续做自己。
Все круто, Кодсворт. Бывай.
好、嘎抓,怎么了?
Ладно, Кодсворт. В чем дело?
嘎抓,你知道什么情报吗?
Что тебе известно, Кодсворт?
谢谢你的帮忙,嘎抓。
Спасибо за помощь, Кодсворт.
好,嘎抓,说来听听。
Ладно, Кодсворт. Выкладывай.
有什么不对吗嘎抓?
Какие-то проблемы, Кодсворт?
你好,先生。我是嘎抓。
Добрый день, сэр. Я Кодсворт.
嘎抓。祝你平安无事,亲爱的。
Кодсворт, береги себя, милый.
当然,嘎抓……谢谢你。
Конечно, Кодсворт... спасибо.
说来话长,嘎抓。
Это долгая история, Кодсворт.
没问题嘎抓,怎么了?
Конечно, Кодсворт. В чем дело?
就让嘎抓处理吧……
Этим пусть Кодсворт занимается.
好吧,嘎抓、你说。
Хорошо, Кодсворт. Я тебя слушаю.
你有什么心事吗嘎抓?
Тебя что-то беспокоит, Кодсворт?
待会再说吧,嘎抓。
Пожалуй, в другой раз, Кодсворт.
谢谢你的努力,嘎抓。
Все равно спасибо тебе, Кодсворт.
嘎抓!这世界……怎么了?
Кодсворт! Что сталось... с миром?
嘎抓,有空吗?
Кодсворт, свободная минутка есть?
好啦,嘎抓,你想说什么?
Так и быть, Кодсворт. В чем дело?
当然、嘎抓,都还好吗?
Конечно, Кодсворт. Все в порядке?
嘎抓讲话真的很好笑。
Кодсворт так смешно разговаривает.
好吧,嘎抓,我们来谈。
Хорошо, Кодсворт. Давай поговорим.
你遇到嘎抓?他说了什么?
Ты видел Кодсворта? Что он сказал?
尚恩还在外头,嘎抓。我得找到他才行。
Шон жив, Кодсворт. Нужно его найти.
脏衣服应该留给嘎抓处理……
Стиркой пусть занимается Кодсворт...
我们应该去看看嘎抓。
Надо узнать, зачем нас звал Кодсворт.
你开始让我不爽了,嘎抓。
Ты начинаешь меня доставать, Кодсворт.
当然,嘎抓,你想说什么?
Конечно, Кодсворт. Что тебя беспокоит?
冷静下来,嘎抓,我们谈谈。
Успокойся, Кодсворт. Поговори со мной.
嘎抓,我找过了。他们不在这儿。
Кодсворт, это бесполезно. Их здесь нет.
我不是英雄嘎抓,真的。
Я вовсе не герой, Кодсворт. Поверь мне.
嘿、嘎抓,你确定你准备好了?
Эй, Кодсворт. Ты уверен, что справишься?
不要走嘎抓,我可以改变,真的。
Не уходи, Кодсворт. Я изменюсь. Я смогу.
嗯,嘎抓有一些……怪癖。
Да, у Кодсворта есть свои... странности.
嘿,嘎抓,帮我照顾他好吗?
Эй, Кодсворт. Ты присмотри за ним, хорошо?
嘎抓!你还……能够正常运作?
Кодсворт! Ты до сих пор... функционируешь?
嘿,嘎抓,帮我照顾她好吗?
Эй, Кодсворт. Ты присмотри за ней, хорошо?
我很抱歉嘎抓、我会努力恢复的。
Прости, Кодсворт. Я постараюсь исправиться.
待会吧嘎抓,现在不方便。
Позже, Кодсворт. Сейчас неподходящий момент.
最好去看一下嘎抓为什么这么烦躁。
Надо бы узнать, что так расстроило Кодсворта.
嘎抓,你真是的,好好照顾自己喔。
Кодсворт, ты мне льстишь. Береги себя, ладно?
嘎抓!真不敢相信你还在这里。
Кодсворт! Неужели ты все это время был здесь?
别让这家伙差遣你太过份,嘎抓。
Смотри, не позволяй собой помыкать, Кодсворт.
现在不要嘎抓,现在没空。
Не сейчас, Кодсворт. Как-нибудь в другой раз.
嘎抓,你确定你没问题?
Кодсворт, ты уверен, что с тобой все в порядке?
什么?不!我要的是帮忙,嘎抓,不是食物!
Что? Нет! Мне нужна помощь, Кодсворт, а не еда!
那是失误,嘎抓,不会再有第二次了。
Это была ошибка, Кодсворт. Больше не повторится.
别担心,嘎抓,我没事。
Не волнуйся ты так, Кодсворт. Я в полном порядке.
忘掉他吧,嘎抓。我不想提起他。
Забудь о нем, Кодсворт. Я не хочу об этом говорить.
这不就是嘎抓先生吗?很高兴再次见到您。
Да это же месье Кодсворт. Приятно снова вас видеть.
谢谢你嘎抓,我很感激。
Спасибо, Кодсворт. Твои слова много для меня значат.
嘎抓。我不认为现在他们成得了什么威胁了。
Кодсворт, я думаю, коммунистов уже можно не бояться.
嘎抓,你有点……怪怪的。怎么回事?
Кодсворт, ты как-то странно себя ведешь. В чем дело?
抱歉、嘎抓,我之前没想过。
Мне очень жаль, Кодсворт. Мне и в голову не приходило.
我从没那样想过,嘎抓,真抱歉。
Мне и в голову не приходило, Кодсворт. Мне очень жаль.
我们让嘎抓休息一下,我等等就跟上,好吗?
Пусть Кодсворт отдохнет. Я приду через минуту, хорошо?
当然嘎抓,别担心,我也这么觉得。
Конечно, Кодсворт. Не переживай, твои чувства взаимны.
别再担心了嘎抓,再这样你迟早会烧掉保险线之类的东西。
Не нервничай ты так, Кодсворт, а то еще пробки вылетят.
我们是不是该找个时间带嘎抓去保养一下了?
Наверное, Кодсворта скоро пора на обслуживание везти...
嘎抓,我该怎么办,告诉我该怎么弥补这一切。
Кодсворт, что мне делать? Скажи, как исправить ситуацию.
嘎抓先生,您人太好了,后会有期。
Как любезно с вашей стороны, месье Кодсворт. До встречи.
拜托,嘎抓,你是乱讲的吧,我们谈谈。
Брось, Кодсворт. Ты же это не серьезно. Давай поговорим.
你叫高桥是吗?我是嘎抓,很高兴认识你。
Такахаси, значит? Я Кодсворт. Очень приятно познакомиться.
谢谢你,嘎抓,能听到你这么说我很感动。
Спасибо, Кодсворт. Твои слова очень много для меня значат.
拜托你,嘎抓。我需要你的帮忙。我还可以去哪里找?
Давай, Кодсворт, подскажи мне! Где еще можно его поискать?
当然,嘎抓,这你不用担心。
Я всегда осторожен, Кодсворт. Уж на это можешь рассчитывать.
你别那么多愁善感,嘎抓,我需要你振作点。
Что-то ты совсем размяк, Кодсворт. Тебе пора сосредоточиться.
嘎抓、我都不知道这些,一定很不容易。
Кодсворт, ну надо же. Представляю, как тебе пришлось нелегко.
嘎抓,伙伴。我不认为现在他们成得了什么威胁了。
Кодсворт, дружище, я думаю, коммунистов уже можно не бояться.
我只是努力在这世界求生存,嘎抓。
Я лишь поступаю так, как того требуют обстоятельства, Кодсворт.
当然,嘎抓……真是的。还好对我来说,这两者都是同样重要。
Конечно, Кодсворт... О боже. К счастью, это для меня одно и то же.
嘎抓,我很抱歉,真的。我一定会改进、我发誓。
Кодсворт, мне очень жаль. Честное слово. Я исправлюсь, обещаю тебе.
嘎抓……仔细听我说……你看到他了吗?你知道尚恩在哪里吗?
Кодсворт... слушай меня внимательно... Ты его видел? Ты видел Шона?
你知道吗,我本来很紧张,但嘎抓真的很会照顾尚恩。
Хоть поначалу и было страшновато, но Кодсворту можно доверить Шона.
我们让嘎抓休息一下,反正尚恩也需要我们人类的传统照料才行。
Пусть Кодсворт отдохнет. Шону все равно пора побыть с живыми людьми.
不、嘎抓,留下来,你说得对,从现在开始,我会努力改变。
Нет, Кодсворт. Останься. Ты прав, и с этого момента я начну меняться.
随便啦,嘎抓,你不能把自己的道德标准设定的低一点吗?
Сколько можно, Кодсворт. Может, тебе настройки нравственности снизить?
嘎抓!你……你还在这里。所以……其他人也有可能还活着……
Кодсворт! Ты... ты еще здесь. Значит... другие, возможно, тоже живы...
别担心,嘎抓,那只是意外。不会再有第二次了。
Не волнуйся, Кодсворт. Это была случайность. Больше такое не повторится.
但我们是一家人不是吗嘎抓?家人就应该互相支持。
Но мы же одна семья, Кодсворт. Разве нет? Семья должна держаться вместе.
嘎抓!就个撑过核战争的机器人来说,你气色还真不错。
Кодсворт! Ты отлично выглядишь для робота, который пережил атомную войну.
嘎抓是机器人?不是合成人吧?还有他是仆人,不是奴隶?我有点搞混了。
Значит, Кодсворт робот? Не синт? И он не раб, а слуга? Я не очень понимаю.
当然,嘎抓先生,我会好好保护您的主人。
Ну само собой, месье Кодсворт. Уверяю вас, что ваш хозяин в надежных руках.
对啊,我一定是将嘎抓的“乐天程度”调到“惊人”。
Да, у него регулятор жизнерадостности застрял на отметке "слепой оптимизм".
不要心急,嘎抓,你好好想想,我会改变自已。
Не надо поспешных решений, Кодсворт. Подумай как следует. Я могу измениться.
我很抱歉嘎抓,一切都发生的太快了,来不及说再见。
Прости, Кодсворт. Все так неожиданно произошло. Даже проститься было некогда.
不然呢嘎抓?从尚恩依出生到现在……你一直都在啊。
Ты абсолютно прав. С самого рождения Шона и до сих пор... ты всегда был рядом.
我会试试看,嘎抓,相信我我会的。我不想要你离开。
Я постараюсь, Кодсворт. Поверь мне, я очень постараюсь. Я не хочу, чтобы ты уходил.
嘎抓、我的机器人,管家当得怎样?你知道,家管得如何?
Кодсворт. Мой любимый робот. Как тебе дворецается? Дворецкается... Ну ты меня понял.
如果我不想呢,嘎抓?如果这个世界需要的不是以前的我?
А что, если нет, Кодсворт? Что, если в таком мире мне слишком сложно оставаться собой?
我很高兴你这么说,嘎抓,我们和好了?跟以前一样?
Приятно это слышать, Кодсворт. Так между нами все хорошо? Как в старые добрые времена?
不要质疑我嘎抓,我只是做我该做的。
Не нужно во мне сомневаться, Кодсворт. Я поступаю так, как того требуют обстоятельства.
我……我不知道你是这样看我的、嘎抓,我不知道该说什么。
Мне... и в голову не приходило, что ты так думаешь, Кодсворт. Даже не знаю, что сказать.
嘎抓,没想到你这段时间一直待在这里。你看到人了吗?有人从避难所出来吗?
Кодсворт, ты все это время был здесь. Ты никого не видел? Кто-нибудь выходил из Убежища?
离开我你要怎么办、嘎抓?一辈子修剪废土上的枯树吗?
И чем ты тогда займешься, Кодсворт? Будешь подстригать засохшие кусты до конца своих дней?
居礼讲话很有趣,就像嘎抓一样,不过……是不同的有趣,但都很有趣。
Кюри смешно разговаривает, совсем как Кодсворт. Но, типа... по-другому. Но все равно смешно.
请叫我嘎抓,不用客气。也不用麻烦了,谢谢,我只要能待在主人身旁就好了。
Зовите меня Кодсворт. И мне ничего не нужно, благодарю. Я доволен уже тем, что я рядом с хозяином.
嘎抓!你还在这里呀。我不敢相信都过了这么久你还没离开。
Кодсворт! Ты все еще здесь... Просто не верится, что спустя столько лет ты так и не покинул это место.
我也把你当作家人啊,嘎抓,我们会一起在这个世界生活……很久很久。
Для меня ты тоже как член семьи, Кодсворт. Мы с тобой всерьез и надолго застряли в этом мире... вместе.
嘎抓,如果你没完成这个任务,我会亲自确保将你送厂拆解、整组烧掉。
Если провалишь это задание, Кодсворт, я лично прослежу, чтобы тебя разобрали на части, а потом расплавили.
嘎抓,是吗?我是亨利·库克。很高兴又看到一个活蹦乱跳的巧手先生。如果你哪天需要找工作,可以来找我。
Кодсворт, значит? Генри Кук. Приятно видеть рабочего Помощника. Если вдруг понадобится работа, приходи ко мне.
了解了,嘎抓。我们是新来的邻居,或许你等等可以泡杯茶招待我们什么的。
Точно. Кодсворт. Ну, мы твои новые соседи. Может, потом пригласишь нас к себе на чашечку чая или что-нибудь вроде этого.
如果离开是必须,我将别无选择。不管您同不同意,我还是有道德良知,有些事情嘎抓无法苟同。
Пришлось бы. У меня есть свои моральные принципы. Нравится вам это или нет, некоторые действия я просто не могу оправдать.
我没注意到嘎抓,谢谢你提醒我,从现在起我会改进。
Мне ничего подобного и в голову не приходило, Кодсворт. Спасибо, что наставил меня на путь истинный. Отныне все будет иначе.
和嘎抓一起搜索邻近区域
Вместе с Кодсвортом обыскать район
限人类 嘎抓,不准看!!
Только для людей Кодсворт, отвернись!
新的托婴子程序很棒,我就毫无迟疑地将尚恩给嘎抓照顾。那为什么他不能帮我放超过70度的洗澡水呢?我觉得他一定事故意的,想要跟我开玩笑,但太老梗了。我得把他带来,换掉一些烂电线或什么的。
Новые подпрограммы ухода за младенцем просто потрясающие, и я безоговорочно доверяю Шона Кодсворту. Так почему он не может налить мне ванну горячее 20 градусов? Честное слово, он это нарочно делает. Это у него шутки такие, только мне это начинает надоедать. Пора отвезти его на обслуживание, пусть его перепаяют (или что они там делают).