囊状身体
_
мешковидная, пузыревидная форма (тела)
примеры:
海葵利用水流的循环来支持柔软的囊状身体。
Морская анемона использует водные течения для поддержания своего мягкого мешкообразного тела.
沿丝伞属状的囊状体
naematolomoid
我的身体状况很好。
I'm in good shape.
难道她没有∗其他∗身体状况吗?
Что? И это все? Никаких ∗других∗ заболеваний?
身体状况比舰上其他人都好喔。
Да ты, наверное, здоровее любого здесь на борту.
其实我的身体状况比白先生好很多…
На самом деле, моё физическое состояние намного лучше, чем у господина Бай Чжу...
某些身体状况可能会导致失去时间感。
Определенные проблемы со здоровьем могут привести к такой вот потере времени.
非常∗普通的∗行为。你的身体状况一定很好。
Совершенно ∗обычное∗ поведение. Сразу видно, ты в прекрасной форме.
度假之后,他的身体状况和精神状况都很好。
After his vacation he was in fine condition both physically and mentally.
我认为船员的心理状态与身体状态一样重要。
Я считаю, что психологическое здоровье экипажа так же важно, как и физическое.
请接受他隆重的问候,然后按习俗问候他的身体状况。
Поздороваться с ним так же цветисто и осведомиться о здоровье, как положено по обычаю.
你还好吗?身体状况不好的人,经常会冲动下决定。
Ты в порядке? Тяжелобольные люди иногда принимают поспешные решения.
目前他们是安全的,身体状况良好,也向家人报了平安。
К настоящему времени они находятся в безопасности, состояние их здоровья оценивается как нормальное.
你并不会牺牲自己的身体状况来救治它!拒绝神的请求。
Вы не собираетесь тратить на него свое здоровье! Отказать богу.
跟格里夫说,他无权把身体状况如此之差的人关押在这里。
Сказать Гриффу, что он не имеет права держать пленника в таких условиях.
料理不仅可以回复身体状态,还可能会获得意想不到的效果。
Еда не только восстанавливает здоровье, но и иногда даёт прочие бонусы.
而且,我不了解为什么我在解释身体状况时,你要直接走出去。
Я просто не понимаю, как у тебя хватило совести покинуть зал совещаний, когда я начал говорить о состоянии своего здоровья.
我也有自己的身体状况——不过没什么不寻常的,你也能看见,我∗老∗了。
Ну, у меня тоже не все в порядке со здоровьем, хотя и нельзя сказать, что это что-то необычное. Просто ∗старость∗.
我身体状况已经差到不能动了,所以我要在这边蹲到你们来为止。
Двигаться я не могу слишком плохо себя чувствую. Я буду ждать вас здесь.
他的身体状况让他变得有些∗性情乖戾∗,夫人。希望没给你惹麻烦。
В таком состоянии мой коллега становится немного ∗раздражителен∗. Надеюсь, это не доставит вам хлопот.
他耸耸肩。“只有我身体状况允许的时候才去,去查看一下我常去的地方。”
Он пожимает плечами. «Когда здоровье позволяет. Проверяю свои старые схроны...»
夫人,像这种想法都是他遭遇的罕见身体状况的一部分。没什么好担心的。
Не беспокойтесь, подобные идеи — это тоже проявление его редкого заболевания.
有生命危险?来,我今天早上还看见她,她的确是神色忧郁,但身体状况很好…
Смерть? Не шути так. Я видела маму сегодня с утра. Она была грустна, конечно, но в добром здравии...
我认为这是个非常有趣的研究题材,特别是它跟我自己的身体状况之间的对照关系。
Эта тема представляется мне чрезвычайно интересной, особенно с учетом параллелей с моим собственным феноменом.
“不,听起来不太可行,”特兰特眯着眼睛回答到,“身体状况,还记得吗?但不管怎么说…”
Нет, звучит не очень разумно, — Трэнт прищуривает глаза. — Помнишь про такую вещь, как физика? Ну да ладно...
柔软体操,让我能够保持和人类一样的身体状态。但是如果放松下来的话,就会变回去…
Гимнастика позволяет мне сохранять подвижность, как у нормальных людей. Но стоит перестать и всё станет как раньше...
我从没听过∗民族主义的∗身体状况,不过现实是个奇怪的地方。问吧,警官——我会尽我所能地帮你。
Никогда не слышала о заболеваниях, связанных с ∗национализмом∗, однако реальность — довольно странная штука. Спрашивайте, детектив, я постараюсь помочь, чем могу.
“别担心。他会∗没事∗的。这只是他反常身体状况的一部分。”他翻开笔记本。“请继续吧。他还有一些问题。”
Не беспокойтесь, с ним все будет ∗в порядке∗. Это все его необычное заболевание. — Он открывает блокнот. — Прошу вас, продолжайте. Коллега задаст вам несколько вопросов.
我从没听过跟∗末日∗有关的身体状况,不过现实是个奇怪的地方。问吧,警官——我会尽我所能地帮你。
Никогда не слышала о заболеваниях, связанных с ∗апокалипсисом∗, однако реальность — довольно странная штука. Спрашивайте, детектив, я постараюсь помочь, чем могу.
或许吧。我们会密切观察他的身体状况。他可能需要几个月或几年时间才能恢复值勤,也可能永远无法值勤。
Может быть. Мы поместим его под наблюдение. Вероятно, пройдут месяцы или даже годы, прежде чем его допустят к службе. Если вообще допустят.
如果你有时间,我也想问候一下你的母亲。她最近的身体状况怎么样?她右脸颊的皮疹...好了吧?
Если есть время, я еще хочу поинтересоваться здоровьем твоей матушки. Как она поживает? И те прыщи на правой щеке... они зажили?
那里的人都是战士,他们绝不轻言放弃,但从那该死的贝壳出来以后他们的身体状况就更加难以为继了。
Там, наверху, остались настоящие воины – они не сдадутся без боя. Но после пребывания в этой проклятой ракушке у них совсем не осталось сил.
很高兴看到你又站起来走动了,<name>。你的身体状况不错,尤其是在死了这么久的情况下!
Я рад видеть, что ты на ногах, <имя>. Неплохо выглядишь, особенно с учетом того, что ты так долго <был мертв/была мертва>!
我吃饱了,身体状况也恢复了。我现在可以承受自己的远古之力了。我暂时能够免疫他们的鲜血诅咒和能量吸取。
Я сыт, а мое тело готово принять ту силу, которой я обладал ранее. Она сделает меня на время невосприимчивым к их проклятиям крови и вытягивающим жизнь заклинаниям.
“正是因为你对自己身体状况的忽视导致你屈服于∗己戊∗。”他的脸庞因为厌恶而扭曲,像是嗅到了死老鼠的味道。
«именно такое пренебрежение И привело К тому, что ты оказался В лапах ∗ал-гуля∗». Его лицо искажает гримаса отвращения, словно ему пришлось понюхать дохлую крысу.
пословный:
囊状 | 身体 | ||
1) тело (человека), корпус; туловище; телосложение; фигура; организм; телесный, физический; биол. соматический
2) личность; личный
3) здоровье
|
похожие:
囊状体
囊状矿体
假囊状体
大囊状体
小囊状体
内囊状体
油囊状体
身体状况
身体状态
晶状体囊
茎囊状体
身体器官囊
有囊状体的
柄生囊状体
表生囊状体
睫状体囊刀
睫状体囊肿
晶状体囊炎
晶状体前囊
侧生囊状体
盖面囊状体
晶状体后囊
表皮囊状体
含油囊状体
筛丝囊状体
褶缘囊状体
薄壁囊状体
晶状体囊镊
无囊状体的
有隔囊状体
似囊状体的
晶状体囊刀
黄色囊状体
易离囊状体
皮生囊状体
髓生囊状体
结晶囊状体
褶边囊状体
晶状体囊钩
晶状体血管囊
囊状噬菌体属
囊状噬菌体科
身体健康状况
晶状体囊后部
线粒体囊状嵴
被结晶囊状体
晶状体囊破裂
晶状体囊前部
晶状体囊剥脱
子实层囊状体
皮生似囊状体
褶缘假囊状体
全身性囊状骨炎
囊状腺体上皮瘤
晶状体前囊粘连
纳普晶状体囊刀
晶状体囊瞳孔的
虹膜晶状体囊炎
晶状体囊瞳孔层
晶状体囊渗透性
晶状体囊假剥脱
黑斯晶状体囊镊
昆特晶状体囊镊
晶状体囊切除术
纳普晶状体囊镊
帕纳晶状体囊镊
晶状体囊切开器
潜水员身体状况
身体症状性疾患
晶状体囊切开术
卡利晶状体囊镊
晶状体囊睫状体的
晶状体前囊切开术
虹膜晶体囊晶状体
玻璃体晶状体囊的
睫状体晶状体囊的
晶状体晶状体囊的
晶状体囊内摘出术
晶状体囊外摘出术
晶状体囊假性脱落
晶状体后囊切开术
巴勒魁晶状体囊镊
斯托克晶状体囊镊
富克斯晶状体囊镊
睫状体特发性囊肿
费希尔晶状体囊镊
贝克尔晶状体囊刀
比尔德晶状体囊刀
晶状体囊与瞳孔的
格雷费晶状体囊刀
睫状体植入性囊肿
太尔松晶状体囊镊
格雷费晶状体囊镊
这么好的身体状况
史密斯晶状体囊镊
玻璃体晶状体囊韧带
睫状体晶状体后囊的
全身性囊状纤维骨炎
晶状体与晶状体囊的
晶状体囊及睫状体的
睫状体与晶状体囊的
内囊纹状体纹状纤维
弗朗西斯晶状体囊镊
晶状体囊部分切除术
虹膜晶状体囊晶状体
虹膜晶状体囊切除术
虹膜囊型人工晶状体
晶状体囊剥脱综合征
塞梅林晶状体囊水肿
激光晶状体囊切开术
虹膜晶状体囊切开术
具草酸结晶的囊状体
构造体身体:“气囊”
晶状体囊 部分 切除术