四邻
sìlín
1) соседи; ближайшее окружение
2) соседние страны
3)* четыре ближайших помощника государя
sìlín
前后左右的邻居:街坊四邻│吵得四邻不安。sìlín
[one's near neighbours] 周围的邻居; 左邻右舍
街坊四邻
sì lín
1) 前后左右的邻居。
唐.杜甫.无家别:「四邻何所有,一二老寡妻。」
老残游记.第十五回:「火起之时,四邻人等及河工夫役,都觅了水桶水盆之类,赶来救火。」
2) 四方的邻国。
书经.蔡仲之命:「懋乃攸绩,睦乃四邻,以蕃王室,以和兄弟,康济小民。」
吴子.料敌:「四邻之助,大国之援。」
3) 辅佐天子的四位大臣,即四辅。
书经.益稷:「予违汝弼,汝无面从,退有后言,钦四邻。」
孔安国.传:「四近前后左右之臣。」
4) 周围、四处。
唐.裴度.夏日对雨诗:「吟罢清风起,荷香满四邻。」
宋.苏轼.雨晴后步至四望亭下鱼池上遂自干明寺前东冈上归诗二首之一:「雨过浮萍合,蛙声满四邻。」
sì lín
one’s nearest neighborssì lín
one's near neighbours:
那噪音搞得四邻不安。 No one in the neighbouring flats was unawakened by the noise.
他们总是对四邻存有疑心。 They were always very suspicious about their neighbours.
surrounding neighbours
sìlín
1) one's near neighbors
2) neighboring countries
1) 犹四辅。天子左右的大臣。
2) 四方邻国。
3) 周围邻居。
4) 四方;周围。
5) 指周围邻近的人。
частотность: #33370
в русских словах:
баламутить
-учу, -утишь〔未〕взбаламутить, -ученный〔完〕〈口〉 ⑴что 搅浑. ~ воду 把水搅浑. ⑵кого〈转〉(以谣言等)引起…不安, 使不安宁. ~ соседей 搅得四邻不安.
примеры:
那噪音搞得四邻不安。
No one in the neighbouring flats was unawakened by the noise.
他们总是对四邻存有疑心。
They were always very suspicious about their neighbours.
素有鸡鸣闻三国,犬吠惊三疆,花开香四邻,笑语传三邦的美誉
Давно в народе говорят: «крик петуха можно услышать в трех странах, а лай собак пугает на трех границах, цветы пахнут в соседних территориях, а хохот раздается в трех государствах».
深林开一道,青嶂成四邻。
Сквозь дремучий лес пролегает одна дорога, превращая стоящие непреступной стеной зелёные горы в соседей по улице.