回到实验室
_
Назад в лабораторию
примеры:
阿尔萨斯让我们所有人都变成了这幅佝偻的样子,剥落了我们死后的宁静。随后,我们皇家药剂师协会也决定大力研究自己的药剂。
现在,这种药剂已经研究完成,并且我们还计划将它运用在这里,天灾军团的腹地。
然而,那条载有幽暗城实验室新培植的药剂的船却被联盟海军击沉了。立刻到东南边的沉船残骸边上去回收装有药剂的容器,挽回越多越好。
现在,这种药剂已经研究完成,并且我们还计划将它运用在这里,天灾军团的腹地。
然而,那条载有幽暗城实验室新培植的药剂的船却被联盟海军击沉了。立刻到东南边的沉船残骸边上去回收装有药剂的容器,挽回越多越好。
Вскоре после того, как Артас приговорил нас к этому жалкому существованию, Королевское фармацевтическое общество начало разрабатывать штамм новой чумы, которая могла бы растворять любую плоть, будь то человека, животного или нежити.
Недавно мы закончили наши исследования в Подгороде и уже собирались передать готовый штамм Плети, когда в наши планы вмешался Альянс. Он захватил корабль, перевозивший образцы чумы. Поэтому я прошу тебя отправиться на юго-восток, к месту кораблекрушения, и поискать любые сохранившиеся образцы.
Недавно мы закончили наши исследования в Подгороде и уже собирались передать готовый штамм Плети, когда в наши планы вмешался Альянс. Он захватил корабль, перевозивший образцы чумы. Поэтому я прошу тебя отправиться на юго-восток, к месту кораблекрушения, и поискать любые сохранившиеся образцы.
我回实验室等你,$p。
Жду тебя в лаборатории!
砰砰博士!不要把我带回实 验室!
Доктор Бум?! Я не хочу обратно в лабораторию!
欢迎来到砰砰实验室!
Буморатория открыта!
嗯。我必须找人帮我把这个带回实验室。
Гм-м. Надо бы, чтобы кто-нибудь отнес это в мою лабораторию.
也许还能找得到这个实验室?>
Интересно, а можно ли еще найти саму лабораторию?>
发送可疑文件到反病毒实验室分析
Отправка подозрительного файла на анализ в антивирусную лабораторию
马蒂瓦斯的财产。如果发现,请交还到我的实验室。
"Собственность Мардиваса. Нашедшему просьба вернуть в лабораторию".
从实验室研究过渡到工业应用所涉问题区域讨论会
Региональный семинар по проблемам внедрения результатов лабораторных исследовании в промышленности
我原本打算把箱子带回我的实验室进行研究,不过看样子布莱恩有别的想法。
Вообще-то я планировал доставить саркофаг к себе в лабораторию для изучения, но похоже, у Бранна на него свои виды.
这里是砰砰实验室!我们制造最好的坏结局。你先到实验室里四处看看吧!
Добро пожаловать в БУМОРАТОРИЮ! Лучшие технологии для худших целей! Прогуляйся, осмотрись!
[前]
Ⅰ. (四格)
1. (表示行为的方向)向, 往, 到...里
(1). идти в лабораторию 到实验室去
(2). полёт в космос 飞向宇宙
(3). вращаться в (какую) сторону 向...方向旋转
(4). рассеиваться в пространство 向空间扩散
(5). поступить в цил
Ⅰ. (四格)
1. (表示行为的方向)向, 往, 到...里
(1). идти в лабораторию 到实验室去
(2). полёт в космос 飞向宇宙
(3). вращаться в (какую) сторону 向...方向旋转
(4). рассеиваться в пространство 向空间扩散
(5). поступить в цил
в ВО
实验室就在图书馆隔壁。我一直想找到一份完整的睡眠药水样本。
Лаборатория рядом с библиотекой. Надеюсь, мы найдем незагрязненный образец Апатии.
实验室就在图书馆隔壁。我一直想找到一份完整的解离药剂样本。
Лаборатория рядом с библиотекой. Надеюсь, мы найдем незагрязненный образец Апатии.
我想西侧可能有个实验室。如果我们过去的话,也许可以找到样本。
По-моему, в восточном крыле есть лаборатория. Возможно, там мы найдем образец.
пословный:
回到 | 实验室 | ||
лаборатория
|