回合制
huíhézhì
пошаговый (об игре)
ссылки с:
即时制huí hé zhì
turn-based (gaming)примеры:
神界:原罪中的战斗采取回合制。你在战斗中做的任何事情都需要消耗行动点数(AP),你在每个回合都会获得它。当你没有AP时,你的回合便告终结。
Бой проходит в походовом режиме. За каждый раунд вы можете потратить определенное число очков действия (ОД). ОД тратятся на любое действие в бою. Потратив все ОД, вы завершите ход.
《神界》中的战斗:《神界:原罪2》采取回合制。你在战斗中做的任何事情都需要消耗行动点数 (AP),每回合你都会获得AP。当没有AP时,你的回合便结束了。
Бой в игре проходит в пошаговом режиме. За каждый раунд вы можете потратить определенное число очков действия (ОД). ОД тратятся на любое действие в бою. Потратив все ОД, вы завершите ход.
强制结束回合
Принудительный конец хода
本回合强制结束!
Принудительный конец хода!
该剧本中无回合限制。
Сценарий без ограничения числа ходов.
将你上回合使用的所有卡牌的复制置入手牌。
Вы кладете в руку копию каждой карты, разыгранной вами на прошлом ходу.
在下个回合开始时,失去该随从的控制权。
В начале следующего хода это существо перейдет к другому игроку.
在你的回合结束时,召唤一个该随从的复制。
В конце вашего хода призывает копию этого существа.
在本回合中,该随从的控制权发生了变化。
Это существо сменило владельца до конца хода.
直到你的回合结束,获得一个敌方随从的控制权。
Вы получаете контроль над существом противника до конца вашего хода.
具有过载效果的卡牌会在下一个回合限制你的法力值。
Карты с «Перегрузкой» ограничивают ваш запас маны на следующем ходу.
所有其他生物成为目标非传奇生物的复制直到回合结束。
Каждое другое существо становится копией целевого нелегендарного существа до конца хода.
关于开展在全球优惠制内第二回合谈判的德黑兰宣言
Тегеранская декларация о начале в начале второго раунда переговоров в рамках глобальной системе торговых преференций (ГСТП)
抽一张牌。如果你在上个回合使用过元素牌,则复制抽到的牌。
Вы берете карту. Если на прошлом ходу вы разыграли элементаля, вы кладете в руку ее копию.
在你的回合结束时,将一个相邻的随从变形成为该随从的复制。
В конце вашего хода превращает соседнее существо в свою копию.
在你的回合开始时,从你对手的牌库中复制一张法术牌置入你的手牌。
В начале вашего хода вы кладете в руку копию заклинания из колоды противника.
选择一个敌方随从。在你的回合开始时,获得该随从的控制权。
Выберите существо противника. В начале вашего хода вы получите над ним контроль.
若己方控制 1 个“吸血鬼”,还将使其重伤 3 回合。
Если в вашем распоряжении вампир, также добавьте кровотечение на 3 х.
每当你的生命值在你的回合中发生变化,召唤一个该随从的复制。
Призывает свою копию, когда здоровье вашего героя меняется во время вашего хода.
若己方控制 1 名“骑士”,还会使其获得活力 3 回合。
Если в вашем распоряжении рыцарь, также добавьте выносливость на 3 х.
回合受到计时器的限制,计时器会根据最大文明的规模而有所增减
Ходы ограничены, причем минимальная протяженность хода определяется по размерам самой крупной державы.
在你的回合结束时,你每控制一个随从类型的随从,便获得+2/+4。
В конце вашего хода получает +2/+4 за каждый тип существ под вашим контролем.
在你的回合结束时,你每控制一个随从类型的随从,便获得+1/+2。
В конце вашего хода получает +1/+2 за каждый тип существ под вашим контролем.
在你的回合结束时,如果你控制两个远古造物之血,则将其融合成远古造物。
Если в конце вашего хода у вас под контролем есть два таких существа, они объединятся в Древнего.
若己方控制有“树精”单位,则目标还会获得活力 3 回合。
Если в вашем распоряжении дриада, также добавьте выносливость на 3 х.
选择场上的一个非传奇生物。 目标生物成为该生物的复制品直到回合结束。
Выберите нелегендарное существо в игре. Целевое существо становится копией этого существа до конца хода.
高棉特色中世纪攻城单位。可在一回合中移动并攻击,还可形成控制区。
Уникальный кхмерский осадный юнит Средневековья. Может перемещаться и стрелять в тот же ход, имеет зону контроля.
将海军上将移动到您控制下的另一个港口城市。该单位在下一回合即可由另一个港口移出。
Перевести флотоводца в другой порт под вашим контролем. Флотоводец сможет выйти из нового порта на следующий ход.
每个己方回合结束时,若己方控制的单位少于对方,则自身获得 1 点增益。
В конце каждого вашего хода усиливайте эту карту на 1 ед., если в вашем распоряжении меньше отрядов, чем у противника.
若己方回合开始时,本方没有控制“格尼阔拉的果实”,则刷新此能力。
В начале каждого вашего хода восстанавливайте эту способность, если в вашем распоряжении нет Плодов.
在你的回合结束时,你每控制一个堕落之血,便对所有敌人造成1点伤害。
В конце вашего хода наносит 1 ед. урона противникам за каждую «Порченую кровь» под вашим контролем.
如果还有更多的回合数 ,且一名玩家所选的英雄不在列表 之中,则强制选择英雄
Если остались раунды , а у игрока не текущий герой из списка , выбрать его принудительно
在己方回合结束时,若控制的单位全为“精灵”,则自身获得 1 点增益。
Усильте эту карту на 1 ед. в конце вашего хода, если в вашем распоряжении только эльфы.
如果你在你的回合结束时控制3座沙漠方尖碑,随机对一个敌人造成5点伤害。
Если в конце вашего хода у вас под контролем есть 3 таких существа, наносит 5 ед. урона случайному противнику.
己方每控制 1 名“士兵”,该重伤效果减少 1 回合,并改为对该敌军单位造成 1 点伤害。
Уменьшите длительность кровотечения на 1 х. и нанесите этому же отряду по 1 ед. урона за каждого солдата в вашем распоряжении.
你获得3点生命。风暴(当施放此咒语时,本回合于它之前每施放过一个咒语,便将此咒语复制一次。)
Вы получаете 3 жизни. Шторм (Когда вы разыгрываете это заклинание, скопируйте его за каждое заклинание, разыгранное в этом ходу до него.)
突击~如果你于本回合中曾以生物攻击,你可以使变幻突击客当成战场上任一生物的复制品来进入战场。
Набег — Если в этом ходу вы атаковали существом, то вы можете заставить Изменчивого Налетчика выйти на поле битвы в качестве копии любого существа на поле битвы.
专用於压制现代战车和战车的单位。可以飞越山岳,但若在山岳上结束行动回合则会受到伤害。
Создан специально для борьбы с танками любого вида. Может преодолевать горы, однако, заканчивая ход на клетке с горами, теряет Оз.
用于向过去30个回合内对您背弃承诺的国家宣战。不限制占领的城市。好战程度降低50%。
Позволяет объявить войну игроку, который нарушил данное вам обещание на протяжении последних 30 ходов. Вы можете захватить любой город. Штрафы за милитаризм уменьшены на 50%.
若回合结束时,己方控制 5 个或更多“精灵”友军单位,则从己方牌组召唤自身至近战排。
Если в конце хода в вашем распоряжении не менее 5 дружественных эльфов, призовите этот отряд из вашей колоды в рукопашный ряд.
将一个衍生物放置进场,此衍生物为目标生物之复制。 它具有敏捷与「回合结束时,将此永久物移出对战。」
Положите в игру фишку, являющуюся копией целевого существа. Она имеет Ускорение и способность "В конце хода удалите этот перманент из игры".
用于向过去30个回合内对您背弃承诺的国家宣战。不限制占领的城市。产生的普通 不满降低50%。
Позволяет объявить войну игроку, который нарушил данное вам обещание на протяжении последних 30 ходов. Вы можете захватить любой город. Уменьшает вдвое количество претензий.
每当你施放瞬间或法术咒语时,你本回合于此咒语之前每施放过一个瞬间或法术咒语,便将此咒语复制一次。你可以为每个复制品选择新的目标。
Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, скопируйте его за каждое другое мгновенное заклинание или заклинание волшебства, которое вы разыграли до него в этом ходу. Вы можете выбрать новые цели для тех копий.
于本回合中,防止将对你造成的所有战斗伤害。殖民。(将一个衍生物放进战场,此衍生物为由你操控的某衍生生物之复制品。)
Предотвратите все боевые повреждения, которые должны быть нанесены вам в этом ходу. Используйте Заселение. (Положите на поле битвы одну фишку, являющуюся копией фишки существа под вашим контролем.)
本回合中,当你下一次施放瞬间咒语,施放法术咒语或起动忠诚异能时,将该咒语或异能复制两次。你可以为每个复制品选择新的目标。
Когда вы в следующий раз в этом ходу разыгрываете мгновенное заклинание, разыгрываете заклинание волшебства или активируете способность верности, скопируйте то заклинание или способность дважды. Вы можете выбрать новые цели для тех копий.
将两个1/1红色精灵衍生物放置进场。风暴(当你使用此咒语时,本回合于它之前每使用过一个咒语,便将此咒语复制一次。)
Положите две фишки существа 1/1 красный Гоблин в игру. Шторм (Когда вы играете это заклинание, скопируйте его за каждое сыгранное в этом ходу заклинание.)
消灭目标地。风暴(当你使用此咒语时,本回合于它之前每使用过一个咒语,便将此咒语复制一次。) 你可以为每个复制品选择新的目标。)
Уничтожьте целевую землю. Шторм (Когда вы играете это заклинание, скопируйте его за каждое сыгранное в этом ходу заклинание. Вы можете выбрать новые цели для этих копий.)
敏捷每当蒂洛纳理变貌师攻击时,选择另一个目标进行攻击且非传奇的生物。蒂洛纳理变貌师成为该生物的复制品直到回合结束。
Ускорение Каждый раз, когда Оборотень Тилоналли атакует, он становится копией другого целевого не являющегося легендарным атакующего существа до конца хода.
选择一项~•派出两个3/3无色魔像衍生神器生物。•选择目标由你操控的神器。每个由你操控的其他神器均成为该神器的复制品直到回合结束。
Выберите одно — • Создайте две фишки артефакта существа 3/3 бесцветный Голем. • Выберите целевой артефакт под вашим контролем. Каждый другой артефакт под вашим контролем становится копией того артефакта до конца хода.
本回合中,当你施放你的下一个瞬间或法术咒语时,复制该咒语。你可以为该复制品选择新的目标。突击~如果你于本回合中曾以生物攻击,则本回合中,当你施放下一个瞬间或法术咒语时,再将该咒语复制一次。你可以为该复制品选择新的目标。
Когда вы будете разыгрывать ваше следующее мгновенное заклинание или заклинание волшебства в этом ходу, скопируйте то заклинание. Вы можете выбрать новые цели для той копии. Набег — Если в этом ходу вы атаковали существом, то когда вы будете разыгрывать ваше следующее мгновенное заклинание или заклинание волшебства в этом ходу, скопируйте то заклинание еще один раз. Вы можете выбрать новые цели для той копии.
从你的牌库中搜寻一张龙牌并将之放置进场。 然后将你的牌库洗牌。风暴(当你使用此咒语时,本回合于它之前每使用过一个咒语,便将此咒语复制一次。)
Поищите в вашей библиотеке карту Дракона и положите ее в игру. Потом перемешайте свою библиотеку. Шторм (Когда вы играете это заклинание, скопируйте его за каждое сыгранное в этом ходу заклинание.)
目标牌手牺牲一个进行攻击的生物。风暴(当施放此咒语时,本回合于它之前每施放过一个咒语,便将此咒语复制一次。你可以为每个复制品选择新的目标。)
Целевой игрок жертвует атакующее существо. Шторм (Когда вы разыгрываете это заклинание, скопируйте его за каждое заклинание, разыгранное в этом ходу до него. Вы можете выбрать новые цели для тех копий.)
殖民。由你操控的生物本回合不会毁坏。(殖民的方法,是将一个衍生物放进战场,此衍生物为由你操控的某衍生生物之复制品。伤害与注明「消灭」的效应无法消灭不会毁坏的生物。)
Используйте Заселение. Существа под вашим контролем не могут быть уничтожены в этом ходу. (Для Заселения положите на поле битвы одну фишку, являющуюся копией фишки существа под вашим контролем. Повреждения и эффекты с указанием «уничтожьте» не уничтожают неуничтожаемые существа.)
пословный:
回合 | 制 | ||
1) раунд, тур
2) окружать, опоясывать
|
1) изготовлять; производить; вырабатывать
2) тк. в соч. контролировать; ограничивать
3) тк. в соч. система; режим
|