回嘴
huízuǐ
огрызаться, отругиваться, возражать
huízuǐ
перечить; возражатьhuí zuǐ
受到指责时进行辩驳;挨骂时反过来骂对方:他自知理亏,无论你怎么说,都不回嘴。huízuǐ
(1) [answer back]∶受到指责时进行辩驳
(2) [retort]∶以同样的话顶回去
huí zuǐ
受到指责时加以辩解,或回骂对方。
儒林外史.第十一回:「杨执中骂他,他还睁着醉眼混回嘴。」
huí zuǐ
answer back; retort:
善于回嘴 be quick at retort
你母亲责备你时,你不应该回嘴。 When your mother scolds you, you shouldn't answer (her) back.
answer (talk) back
huízuǐ
answer/talk back; retort回口,顶嘴。
частотность: #44529
синонимы:
примеры:
善于回嘴
за словом в карман не полезет
你母亲责备你时,你不应该回嘴。
Когда мать бранит тебя, не стоит огрызаться.
桀骜不驯地回嘴
дерзко перечить в ответ
他的回嘴使她发怒。
Его возражения привели ее в ярость.
混帐,你敢回嘴,我会让你吃我一巴掌。
Еще одно слово, урод, и получишь оплеуху.