回头车子
_
受雇送客或送货到目的地后, 要回程的车子。 因为顺路载客或运货, 所以收费比较便宜。 如: “我叫了辆回头车子, 明天来搬东西。 ”
huí tóu chē zi
受雇送客或送货到目的地后,要回程的车子。因为顺路载客或运货,所以收费比较便宜。
如:「我叫了辆回头车子,明天来搬东西。」
пословный:
回头 | 头车 | 车子 | |
1) повернуть голову назад; обернуться; оглянуться назад
2) потом; немного погодя
3) бросать ретроспективный взгляд; вспоминать
4) 回转身,往回走。
5) раскаяться; образумиться
6) 谓有所觉悟而改变原来的想法或行为。
7) ответить отказом; отказать; отвергать
8) уволить, дать расчёт
|
1) коляска, повозка; экипаж; автомобиль; велосипед
2) диал. станок (напр. ткацкий)
chēzǐ
уст. кучер, возница
|