回收料
_
reclaimed material
примеры:
磨料回收系统
система регенерации абразива
点火区(燃料)回收
извлечение запальной сборки
(核)燃料再生, 燃料回收
регенерация топлива
资料回收开始。
Начинаю сбор данных.
资料位置确认。开始回收。
Дата обнаружена. Приступаю к сбору.
资料收集完成,准备返回,长官。
Сбор данных завершен. Можно возвращаться домой, мэм.
说曹操曹操就到。回收那些资料了吗?
Вас-то я и хотел увидеть. Удалось найти данные?
标准研究调查任务,长官。我回收资料,您保护我。
Стандартная исследовательская группа, мэм. Я собираю данные, а вы следите за тем, чтобы нас никто не убил.
护甲匠与铁匠能从你不要的物品上回收工艺原料。
Бронники и кузнецы могут извлечь ремесленные компоненты из любых вещей, которые вам не нужны.
关于低废料和无废料技术及重新利用和回收利用废料问题的宣言
Декларация о малоотходной и безотходной технологиях и использовании отходов
啃指甲……这就意味着你在回收自己的身体材料。
Ты грызешь ногти... то есть перерабатываешь материалы собственного тела.
任务是护卫回收资料的学士。学士应该也安全回来了吧?
Ваша задача сопровождать и защищать одного из скрипторов во время поисков данных. Надеюсь, скриптор с вами?
多亏了你的领导,回收机器材料的任务得以成功完成。
Благодаря тебе задание по добыче материалов для машины было выполнено успешно.
从镇外的废料堆回收一些附肢以便我们继续实验。
Поищи механические конечности на свалке за городом и принеси их нам, чтобы мы могли продолжить исследования.
其中详述了任务成功的经过,必备的材料均已被回收。
В нем сообщается, что все прошло успешно и что необходимые материалы были собраны.
其中详述了任务成功的经过,且必要的材料均已被回收。
В нем сообщается, что все прошло успешно и необходимые материалы собраны.
我们是不是可以去你逃来这里时所坐的船上回收点材料?
Может быть, получится спасти что-нибудь с корабля, на котором мы прибыли?
搜寻并回收资料的研究调查任务,长官。我要收集资料,请您保护我。
Исследовательская группа по поиску данных, сэр. Я собираю данные, вы меня защищаете.
里头可能有些原料可以回收。我们先去庇护山丘吧,应该很近了。
Возможно, там есть чем поживиться. Но сначала надо добраться до Сэнкчуари. По-моему, мы уже близко.
一旦发现资料,学士将予以回收,接着要确保学士与资料都平安回到基地。
Когда найдете источник, скриптор займется сбором данных. После этого сопроводите скриптора до базы.
在你的领导下,为这台机器回收原材料的任务进行得十分成功。
Благодаря твоим стараниям задание по добыче материалов для машины было выполнено успешно.
<这些可回收零件非常珍贵。这里的侏儒似乎会将废料投入附近的装置内。>
<Эта связка деталей для переработки может вам пригодиться. Местные гномы складывают утиль в расположенные поблизости специальные устройства.>
任务是随同学士前往指定地点,回收可能出现的资料。任务应该成功了吧?
Вас вместе со скриптором отправили на территорию, где могут оказаться полезные данные. Надеюсь, все прошло успешно?
不用太沮丧,这也在预料之中,而且能回收失物,这次实验已经非常有价值了。
Не унывай, этого стоило ожидать. А ещё удалось вернуть потерянные сосуды. Я бы сказал, что эксперимент удался.
<回收是一件有趣且收益颇丰的事情。回收生成器DX-82已经准备好接收更多金属废料了。>
<Переработка – это весело и выгодно. "Утилизатор DX-82" даст новую жизнь любому количеству металлолома.>
学士已完成资料收集,回到普利德温号找督学昆兰时我仍需留意她,如果她死了,资料就会消失,而任务也会失败。
Скриптор завершила сбор данных. Мне нужно приглядывать за ней по пути обратно на "Придвен": если она погибнет, данные будут утеряны.
学士已完成资料收集,回到普利德温号找督学昆兰时我仍需留意他,如果他死了,资料就会消失,而任务也会失败。
Скриптор завершил сбор данных. Мне нужно приглядывать за ним по пути обратно на "Придвен": если он погибнет, данные будут утеряны.
“我们周围都是回收品…”他看着投币望远镜附近遗留的另外两只瓶子,然后看向你的黄色塑料袋。
«Тара, куда ни глянь...», — взгляд его останавливается на двух других бутылках, забытых кем-то возле платного бинокля, а потом — на твоем желтом пакете.
大灾变时许多残骸都被冲上了岸,有些被毁的鱼人小屋还能够回收。沿着这里的海岸收集所有能够为鱼人所用的建筑材料。不用说,那标准是相当的低。
Во время катаклизма на берег вынесло целую кучу всякого мусора, да и некоторые хижины все еще можно восстановить. Ну-ка, пробегись по побережью и собери все подходящие материалы для строительства. Поверь, для них особо стараться не придется!
在我们的村子里,我们会对旧布料进行回收和再利用,用来给衣服打补丁,或是制作轻型护甲。可惜我的大部分补给品都在不久前的战乱中被抢走或是毁掉了。
Мы у себя в деревне храним каждый лоскуток ткани, чтобы латать одежду и легкие доспехи. Правда, из-за недавних нападений почти весь мой запас пропал.
пословный:
回收 | 收料 | ||
1) рекуперация, регенерация; регенерировать
2) собирать; закупать (утильсырьё)
3) возвращать назад
4) утилизация, переработка (отходов)
|