因没有
_
за отсутствием
в русских словах:
за
за неимением средств - 因没有资金
на нет и суда нет
[用法] 为缓和因没有某物或因某人拒绝给予 (通常是在回答"没有"时) 时的气氛, 人们不表示不满时说
примеры:
因没有资金
за неимением средств
不过这跟我现在找你的原因没有关系。坏巨魔把怒爪氏族赶出了巢穴,没来得及逃走的怒爪狼獾人都被囚禁在村子里面了。你去东南方的怒爪巢穴解救被俘虏的怒爪狼獾人吧。钥匙就在巨魔身上,也许你需要干掉很多巨魔才能拿到足够多的钥匙。
Но я с тобой говорю о другом. Плохие тролли пришли и прогнали племя из логова. Волчеры, которые не убежали, пойманы и сейчас в плену в деревне. Ты пойдешь в логово Яростного Когтя, это на юго-востоке, и освободишь пленных волчеров. Чтобы добыть отпиратель замка, надо убить плохого тролля. Отпирателей надо много – убивай много троллей.
不是没有原因
небеспричинно
因为没有更好
за неимением лучшего
没有来, 因为不能来
не приехал, оттого что не мог
与某人没有因缘
bear no predestined relation to sb.
因无暇; 因为没有空
за недосугом
因为他没有舌头。
Потому что у него нет языка.
因病没有如期来到
не приехал в срок по болезни
没有因为困难而泄气
not discouraged by difficulties
两者之间没有因果关系。
There’s no causality between the two.
没有确认可能的原因。
Не установил возможную причину.
不。我不说。没有其他原因。
Нет. Уверяю тебя. Каких-то особых причин не было.
我不来是因为没有工夫
не приду, потому что некогда
因为…我们没有东西吃。
Ну, потому что... Утром еды не было.
因为我没有在雨中游荡。
А я под дождем не шляюсь.
因为暴风雨他没有去那儿。
Because of the storm he didn’t go there.
因为没有通过考试,他很颓丧。
He was dispirited because he failed the exam.
没有骑士会因此得到荣耀。
Этот бой не принесет славы ни одному рыцарю.
由于某种原因,她没有来。
For some reason she didn’t turn up.
因小事把事情耽搁了; 事情没有办成
за малым дело стало
你是大头目不是没有原因的。
Не зря тебя сделали боссом.
他因为没有事做, 就闷得了不得
он скучает от безделья
我因为喉咙痛没有去上班。
I was off work because of a sore throat.
没有,因为你只想到你自己。
Наверное, можно назвать его каталитическим конвертером.
我得赶紧走, 因为没有时间啦
побегу, потому как некогда
没有哪位船长能说清楚原因。
Никто из капитанов не может внятно объяснить почему.
因为根本没有安全的地方啊。
Потому что такого не существует.
没有能力。因为他们并不存在。
Никакими. Потому что их не существует.
一万和一百万都是一样的,因为我都没有!
10 000 и 1 000 000 — без разницы, потому что у меня нет ничего!
不,不可能。侦探。因为根本没有。
Нет, не найдете, детектив. Потому что его нет.
啥都没有,因为我会痛宰你。
Ничего. Ты проиграешь.
我…因为…在村子里…已经没有——
Я... Ты ведь... У нас в деревне... Там никого...
因为我的感觉也完全没有变。
Я тоже не чувствую, что что-то изменилось.
因为她头发短,所以没有束发夹。
She has no hairpin because her hair is short.
我忘了通信处, 因此才没有给你写信
Я забыл адрес, почему и не писал тебе
你无法打破规则!因为根本没有规则!
Ты не сможешь нарушить правила... потому что их нет!
那支部队因为没有援军而被打败。
The army was defeated through having no reinforcements.
那个证人没有偏见,因而是可靠的。
The witness is unbiased and so reliable.
那幅画因没有着色而显得晦暗。
The absence of color in that drawing makes it dull.
那个队因没有出席而输掉比赛。
The team lost a game by default.
没有村庄曾因公平交易而受罪。
Ни одна деревня еще не пострадала от честной торговли.
我没有隐瞒什么,关闭是有原因的。
Я ничего не прячу. Закрыто - значит, есть тому причина.
有没有看到?这就是我穿这件的原因。
Видите? Вот почему я ношу костюм.
因为故事里面没有公主。有公主的故事最烦了。
Потому что она была не про принцессу. Сказки про принцесс скучные.
告诉她,她真傻,因为你根本没有心。
Сказать, что она глупа, если не понимает, что у вас нет сердца.
没有办法。因为我毕竟是「仙人」。
Не получится. Потому что мы - Адепты.
由于他太年轻,因而没有资格当主席。
Он слишком молод, поэтому не может быть председателем.
没有奥杜因,这个世界更完美了。
Мир станет лучше без Алдуина.
所有人都知道矮人消失了。但没有人知道原因。
Все знают, что двемеры исчезли. Никто не знает, почему.
由于老师病了,因此我们今天没有上课。
Из-за того, что учитель заболел, сегодня у нас не будет урока.
我没有隐瞒什么。它被关闭是有原因的。
Я ничего не прячу. Закрыто - значит, есть тому причина.
没有奥杜因,这个世界会更加美好。
Мир станет лучше без Алдуина.
我没有到达首都, 因为路上得了伤寒病
До столицы я не дотянул в дороге тифом заболел
因为工资低,没有什么人申请这份工作。
As the wages were low, there were few applicants for the job.
但你有没有想过奥杜因是无法被打败的?
Тебе не приходило в голову, что Алдуину не суждено поражение?
因为我们没有带什么到世上来,也不能带什么去
ибо мы ничего не принесли в мир; явно, что ничего не можем и вынести из него
因为上面没有牙印,你不觉得奇怪吗?
Потому что на нем нет следов зубов... Тебе это не кажется странным?
因为有你,我们今天没有失去任何同伴。
Благодаря тебе мы не потеряли ни одного Кота.
告诉她,她只会因为没有做而后悔,不会因为了做了而后悔。
Сказать, что мы жалеем только о том, что не сделали – а не о том, что сделали.
她因他没有邀请她去参加聚会而生他的气。
She was sore at him for not inviting her to the party.
拿再多的钱也没用,因为你没有命去花。
Пожалуй, я тебя прикончу. Да, знаешь, в могиле деньги тебе не понадобятся.
因没有工具,她使用一支发针及一钮钩。
In default of tools, she used a hairpin and a buttonhook.
这个房客因为没有交房租而被赶出去了。
The tenant was evicted for non-payment of rent.
我还没有真正的证据,因此我得要等待裁决。
Доказательств у меня нет, так что я подожду принимать какое-либо решение.
这不是我的箱子...没有原因,但我就是知道。
Это не мой сундук... но мне был знаком его владелец.
我没有拒绝神王的意志,因此他得逞了。
Моя воля сломилась пред волей Короля-бога.
我估计是因为他们也没有别的事可做了。
Потому что им делать больше нечего, полагаю.
塔奎因发现新的世界……再没有什么挑战。
Таркин осмотрелся в новом мире... и решил, что ему здесь скучно.
我们没有出去野餐,因为天气变幻莫测。
We didn’t have the picnic because the weather was uncertain.
因为太久没有进行操作,您已断开连接。
Вы отключены по причине бездействия.
邮包一定投递错了,因为她一直没有收到。
The parcel must have miscarried, for she never received it.
亚伊文会因为我们没有遵守秩序而处罚我们的!
Яевинн накажет нас, если мы не выполним приказы!
我们的婚礼,乔治叔叔没有来,因为他忘了。
Uncle George didn’t show up for our wedding because he forgot.
那时也没有什么关系,因为孩子吃牛奶。
It is all right then because the baby is bottle anyway.
电子非常轻,因此在原子量中甚至没有计算它。
Electrons weigh very little, so they aren’t even counted in the atomic weight.
正是因为如此,才没有人敢在这时进来...
Должна была быть хорошая причина, почему сюда никто не осмеливался заходить...
对,我又来了,因为您第一次没有听我的话。
Что поделать, ведь в первый раз вы меня не послушали.
辐射污染……我不知何故,没有因此丧命。
Радиация... Каким-то образом я выжила.
他没有内在的精神寄托,因而害怕孤独。
He has no inner resources and hates being alone.
你的祖先会因此蒙羞。没有必要产生冲突。
Ваши предки были бы опозорены. У нас нет причины для вражды.
她阻止了你的发言——因为你没有足够的勇气。
Она тебя послала — потому что ты бесхребетный.
女售货员问我有没有正好的钱,因为商店没有零钱。
The salesgirl asked me if I had the exact sum, since the shop had no change.
这家人只是抹澡而已,因为他们没有浴缸。
The family took sponge bath because they had no bathtub.
她没有正确理解他信中的含义,因而误解了他的意图。
She misinterpreted the implications of his letter and thus misunderstood his intentions.
他几次想点上烟抽几口都没有抽成, 因为烟草受潮了
Он безуспешно пытался закурить: табак отсырел
我还以为在奥杜因之前,世上根本没有龙。
Но мне казалось, что до возвращения Алдуина никаких драконов не было.
征兵办公室没有接受他,因为他尚未到年龄。
He was rejected by the conscription office because he was under age.
没有东西能从因达沙梦魇巢穴中全身而退。
Никто не возвращается из кошмарных гнезд Индаты нетронутым.
告诉她是因为拼写(念咒)测试没有及格。
Сказать: "Под мокрым".
我推想他没有来是因为他的老爷车又抛锚了。
I reasoned that he did not come because his old car had broken down again.
也许这就是莫雷尔没有回去找莉娜的原因?
Может быть, поэтому Морелл до сих пор не вернулся к Лене?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
因 | 没有 | ||
1) причина; основание; повод
2) из-за, по причине; так как
3) книжн. в соответствии с; следовать чему-либо
|
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|